• =?UTF-8?Q?=E2=9C=85Chlapec_a_volavka_=E2=80=94_CEL=C3=9D_FILM_ONLINE_ZD

    From cz-sk dabingtitulky@21:1/5 to All on Mon Nov 27 21:09:03 2023
    Chlapec a volavka (2023) – Celý Film CZ Dabing HD Kvalite | Sleduj Filmy Online, Chlapec a volavka (2023) – Online Titulky Filmu Dabing CZ, Chlapec a volavka (2023) – Sleduj Filmy Online CZ Dabing HD Kvalite, [Bombuj-HD] Chlapec a volavka (2023)
    Film CZ Dabing [Online], [Sledovat-HD] Chlapec a volavka (2023) Film Online [CZ Dabing]
    | 4K UHD | 1080P FULL HD | 720P HD | MKV | MP4 | DVD | Blu-Ray |

    klikněte stažení ➤ https://sbrhd.biz/cs/movie/508883

    klikněte stažení ➤ https://sbrhd.biz/cs/movie/508883


    Chlapec a volavka
    Japonské jméno
    Kanji 君たちはどう生るか
    Doslovný překlad Jak žiješ?
    Přepisy
    Režie Hayao Mijazaki
    Napsáno Hayao Mijazaki
    Produkovaný Toshio Suzuki
    V hlavních rolích
    Soma Santoki
    Masaki Suda
    Aimyon
    Yoshino Kimura
    Shhei Hino
    Ko Shibasaki
    Takuya Kimura
    Kinematografie Atsushi Okui
    Editoval Takeshi Seyama
    Hudba od Joe Hisaishi
    Produkní
    spolenost
    Studio Ghibli
    Distribuovány Toho
    Datum vydání
    14. ervence 2023
    Doba běhu 124 minut
    Země Japonsko
    Jazyk japonský
    Pokladna 81,2 milionů USD

    The Boy and the Heron ( japonsky :君たちはどう生るか, Hepburn : Kimitachi wa D Ikiru ka , lit.  'Jak žiješ [druhá osoba množného ísla]?") je japonský animovaný fantasy film z roku 2023 , který napsal a režíroval Hayao
    Miyazaki Haya . . Japonský názevz produkce Studia Ghibli odkazuje na stejnojmenný román Genzabur Yoshino z roku 1937, který se ve filmu objevuje, ale film má originální příběh, který s románem nesouvisí. Japonské hlasové obsazení
    zahrnuje Soma Santoki , Masaki Suda , Ko Shibasaki , Aimyon , Yoshino Kimura , Takuya Kimura , Karou Kobayashi a Shinobu Otake . Popisovaný jako „velký fantastický film“ sleduje chlapce jménem Mahito Maki (Santoki) během války v Tichomoří ,
    který se po smrti své matky přestěhuje z Tokia na venkov. Tam objeví opuštěnou věž a vstoupí do fantastického světa s mluvící volavkou popelavou .

    Miyazaki oznámil svůj odchod do důchodu v září 2013, ale později toto rozhodnutí změnil poté, co pracoval na krátkém filmu Boro the Caterpillar , který vyšel v roce 2018. V ervenci 2016 zaal s storyboardingem pro nový celoveerní
    projekt a oficiální produkce zaala v květnu 2017. Název filmu byl oznámen v říjnu 2017 s cílem uvedení kolem letních olympijských her v roce 2020 . Do května 2020 runě nakreslilo 36 minut filmu 60 animátorů bez stanoveného termínu.
    Produkce trvala přibližně sedm let a elila zpožděním, protože zvládala výzvy související s pandemií COVID-19 a zpomaleným tempem animace Miyazaki, než byla v říjnu 2022 téměř dokonena. Financování projektu zahrnovalo smlouvy o
    streamování předchozích filmů Ghibli. Podle producenta Toshio Suzuki je The Boy and the Heron nejdražším filmem, který kdy byl v Japonsku vyroben . Scénář silně erpá z Miyazakiho dětství a zkoumá témata dospívání a vyrovnávání
    se se světem poznamenaným konflikty a ztrátami. Joe Hisaishi složil hudbu k filmu, zatímco Kenshi Yonezu napsal a nazpíval ústřední melodii filmu „ Spinning Globe “.

    The Boy and the Heron byl uveden do kin v Japonsku 14. ervence 2023 spoleností Toho a byl promítán jak v tradiních kinech, tak v dalších prémiových formátech, jako je IMAX . Vydání filmu bylo známé jeho záměrnou absencí jakékoli
    propagace, přiemž Ghibli se rozhodl nezveřejnit žádné upoutávky, obrázky, synopse nebo detaily o obsazení filmu před jeho japonskou premiérou, s výjimkou jediného plakátu. Film získal uznání kritiků a celosvětově vydělal přes 81
    milionů dolarů.

    Zápletka
    V roce 1943, během války v Tichomoří , je matka 12leté Mahito Maki Hisako zabita při požáru nemocnice v Tokiu. O rok později se Mahitův otec Shoichi, majitel továrny na leteckou munici , znovu ožení s mladší sestrou své zesnulé manželky
    Natsuko. Evakuují se na její panství na venkově, kde žijí s několika starými pannami. Mahito se v novém městě potýká se smutkem, na panství ho obtěžuje tajemná volavka popelavá a snáší napjatý vztah s Natsuko, která je nyní tě
    hotná. Při pronásledování volavky objeví v lese u domu znienou a zapeetěnou věž a vyrobí si z volavího peří luk a šíp.

    Na cestě domů z rvaky s ostatními školními dětmi se Mahito úmyslně zraní tím, že se udeří do hlavy kamenem. Mahito se v panství zotavuje a najde výtisk románu Jak žiješ? s matiným rukopisem uvnitř, který zamýšlela jako dárek
    pro něj, když byl starší. Jeho tení knihy je přerušeno, když služebné pátrají po zmizelé Natsuko, která je nemocná kvůli těhotenství a kterou vidí na cestě do věže. Mahito a jedna ze služebných, Kiriko, dorazí k věži postaven
    Mahitovým prastrýcem, slavným architektem, který zmizel. Volavka se posmívá Mahitovi, tvrdí, že Mahitova matka je naživu a říká mu, aby vstoupil do věže a zachránil ji a Natsuko. Jakmile je volavka uvnitř, předvede vodnatou iluzi, kter
    vypadá přesně jako Hisako, než Mahito vystřelí šíp, který probodne zobák volavky a odhalí malého muže pod ním. Volavka se cítí poražena a vede je zemí do věže, kde se ocitnou v alternativním světě plném magie.

    V alternativním světě se Mahito setkává s různými postavami, vetně mladší, námořní verze Kiriko; Himi, mladá žena s magickými schopnostmi, která pomáhá Mahitovi a Kiriko; Warawara, duchové připomínající bubliny, kteří se vynoř
    í, aby se narodili v Mahitově světě, a Natsukův prastrýc, který vládne světu jako aroděj s velkými schopnostmi. Mahito, Himi a volavka proniknou do hradu hlídaného obřími lidožravými andulkami a najdou Natsuko, která má brzy porodit.
    Zpoátku se brání odejít s nimi, dokud ji Mahito neosloví jako jeho skutená matka. Uprostřed pátrání po zmizelé trojici v Mahitově světě, služebná řekne Shoichi, že věž vznikla poté, co meteorit dopadl na zem, a že když byla
    Hisako mladší, jednou na rok zmizela, než se nevysvětlitelně vrátila.

    Himi je zajat andulkami během jejich útěku. Při záchraně Himiho před andulkovým králem se Mahito setká s prastrýcem, který požádá Mahita, aby převzal práci na udržování tohoto světa, a vysvětluje, že to může udělat pouze někdo
    pokrevně spřízněný a bez zloby. Mahito se místo toho rozhodne vrátit do svého vlastního světa a poznamenává, že jeho zranění na hlavě ukazuje, že není prost zlomyslnosti. Parakeet King se snaží uzurpovat prastrýcovu moc, ale tím způ
    sobí kolaps alternativního světa. Při útěku se Mahito nabídne, že vezme Himiho do jeho světa; Himi však odmítne a odhalí, že je mladší verzí Hisako a že se ona a Kiriko musí vrátit do svého vlastního asu, aby zajistily, že se
    narodí Mahito. Mahito, Natsuko a volavka se vracejí do svého světa a jsou znovu shledáni se Shoichi. O dva roky později se Mahito po skonení války se svou rodinou stěhuje zpět do Tokia.

    Hlasové obsazení
    Charakter Hlasový herec
    japonský Anglitina
    Mahito Maki Soma Santoki Luca Padovan
    Volavka popelavá Masaki Suda Robert Pattinson
    Paní Himi Aimyon Karen Fukuhara
    Natsuko Yoshino Kimura Gemma Chan
    Shoichi Maki Takuya Kimura Christian Bale
    Prastrýc Shhei Hino Mark Hamill
    Kiriko Ko Shibasaki Florence Pughová
    Ušlechtilý pelikán Kaoru Kobayashi Willem Dafoe
    Papouší král Jun Kunimura Dave Bautista
    Izumi (služebná . 1) Keiko Takeshita
    Utako (služebná . 2) Jun Fubuki
    Eriko (služebná . 3) Sawako Agawa
    Aiko (služebná . 4) Shinobu Otake
    Warawara Karen Takizawa
    Mamoudou Athie , Tony Revolori a Dan Stevens poskytují anglický dabing pro Parakeets. [2]

    Motivy
    Chlapec a volavka má autobiografické rysy. Hlavní hrdina, Mahito Maki, je modelován podle Miyazakiho dětství. Mijazakiho otec, podobný Mahitovu, byl zaměstnán ve spolenosti zabývající se výrobou komponentů pro bojová letadla. Během vá
    lky se navíc Miyazakiho rodina musela evakuovat z města na venkov. [3] [b] Požár nemocnice na zaátku filmu evokuje osobní paralely s Miyazakiho vlastní ztrátou své matky, [5] která byla známá svými vyhraněnými názory a věří se, že
    byla zdrojem inspirace pro několik Režisérovy ženské postavy a Mahitovo emocionální spojení s matkou je paralelní s Miyazakiho láskou k matce. [6] BBC definovala film jako „ příběh dospívání, ve kterém musí dítě překonat své
    sobectví a nauit se žít pro druhé“. [7]

    Taichiro Yoshino, vnuk Genzabur Yoshino, přiznal, že byl poněkud zmaten poselstvími filmu. Zmínil se také o schůzce, které se v roce 2017 zúastnil v kancelářích Studia Ghibli, během níž Miyazaki vyjádřil svůj záměr vytvořit film
    a ocenil svá minulá díla, v nichž vystupovali především veselí a optimistití mužští hrdinové, a postavil je do kontrastu s tím, jak chlapce vnímá jako složité jedince. . Miyazaki si kladl za cíl ztvárnit hlavního hrdinu, který se
    potýká s vnitřními konflikty a nejistotami, a zdůrazňovat transformaní sílu překonávání osobních výzev. Yoshino nartl rozdíl mezi Chlapcem a volavkou a Kimitachi wa D Ikiru ka jako samostatnými díly, ale zdůraznil jejich spolené
    ústřední téma – jak se jednotlivci pohybují a vyrovnávají se se světem charakterizovaným spory a ztrátami. [8] [3]

    Film obsahuje poselství o vytvoření „světa bez konfliktu vlastníma rukama“. [8] Podle The Japan Times je Miyazakiho víra v dětský potenciál překonat předchozí generace za nároných okolností příkladem japonského názvu filmu, který
    dětem nabízí volbu mezi napodobením chaosu japonské minulé války nebo vytvořením lepší cesty, a tedy demonstruje „nepřetržitý optimismus“, který slouží jako „největší svědectví“ režisérovy představivosti. [6] The
    Hollywood Reporter poznamenal, že film zachovává prvky knihy, které zdůrazňují téma duchovního růstu. Film otevřený různým interpretacím zásadně vyjadřuje odolnost vůi konfliktům a smutku a zároveň obhajuje pěstování smysluplný
    ch přátelství a důvěryhodných spojenectví, což v koneném důsledku podporuje pokrok a podporuje „lidskost a porozumění světu“. [9] Analýza IndieWire tvrdí, že film spojuje různé tematické vrstvy a tonální prvky erpané z
    Miyazakiho minulé práce . Upozorňuje na odklon filmu od konvenního dětského žánru, místo toho se více přibližuje „násilnému“ stylu princezny Mononoke než „mazlivému kouzlu“ filmu Můj soused Totoro , s výjimkou postav Warawara.
    Toto hodnocení podtrhuje rozmanitost a různorodost filmu. [5] Recenze na RogerEbert.com tvrdí, že vyprávění filmu zkoumá témata „přijetí, vykoupení a síly tvoření“, přiemž jasně spojuje Miyazakiho mladickou inspiraci a jeho nadě
    je inspirovat ostatní během tyř desetiletí. Film se noří do juxtapozice života a smrti, kde dětství a konec života mohou sloužit jako reflexní protějšky. [10] Jak zdůrazňuje Unseen Japan , témata filmu nutí diváka přemýšlet o
    jejich roli ve světě poznamenaném násilím a nejistotou, o jejich povinnostech vůi budoucím generacím a jejich spojení s jejich předky. [11] Tento názor sdílí Slant Magazine , podtrhující otevřený přístup filmu na rozdíl od knihy zam
    řené na morální vývoj dospívajících chlapců. Vyprávění uděluje různé morální lekce, ale soustředí se na „vášnivou prosbu“ stárnoucího pána (prastrýce) jeho potomkům, zdůrazňující naléhavost jejich úkolů, jak as
    rychle plyne. [12] Pro Nikkei Asia, primární emocionální hnací silou ve filmu je touha po přítomnosti matky. Tato emoce podněcuje vyprávění a obas se odkloní do dobrodružství zahrnujících fantastická stvoření. Mahitův otec se znovu
    ožení se zdravější sestrou své matky, což vyvolává výrazné freudovské podtóny. Miyazaki zdůrazňuje dětskou perspektivu, někdy s kvazisexuálními prvky, jak je vidět při setkání s žábami. Takové momenty, i když evokující, jsou
    krátké a snové. Film je jedním z méně strukturovaných Miyazakiho děl a zaměřuje se na Mahitovu misi zachránit jeho matku a nevlastní matku, symbolizující Miyazakiho opakující se téma důstojnosti. [13]

    Výroba
    Po vydání filmu The Wind Rises uspořádal Miyazaki v září 2013 v Benátkách tiskovou konferenci, kde oznámil svůj odchod z celoveerní animace a řekl: "Vím, že jsem v minulosti mnohokrát řekl, že odejdu do důchodu. Mnozí z vás si musí
    myslet:" Ještě jednou.' Ale tentokrát to myslím docela vážně." [14] [15] Miyazaki však později po dokonení práce na krátkém filmu Boro the Caterpillar (2018) změnil názor a rozhodl se odejít z důchodu, aby režíroval další celove
    erní film, což bylo rozhodnutí zachycené v dokumentu z roku 2016. film Never-Ending Man: Hayao Miyazaki . [16] [17] V ervenci 2016 zahájil storyboarding pro film a příští měsíc představil návrh projektu. [18] Tento návrh zahrnoval román
    pro děti The Book of Lost Things od irského autora Johna Connollyho , který tvořil „volný rámec“ projektu. Věž duchů Edogawa Ranpo (幽霊塔, Yūrei-t ) , kterou Miyazaki miloval jako dítě, inspirovala věž ve filmu. [19] [20] Poté,
    co Suzuki v únoru 2017 veřejně oznámila zahájení prací na Miyazakiho novém filmu, [21] oficiální stránky studia zveřejnily 19. května 2017 výzvu k obsazení nového projektu a výroba zaala naostro. [22] Po odchodu Miyazakiho do důchodu
    se Studio Ghibli znovu otevřelo s mnoha jeho dřívějšími spolupracovníky pracujícími na projektu. [23] Na akci konané na univerzitě Waseda v říjnu 2017 Studio Ghibli oznámilo, že film ponese název Kimitachi wa D Ikiru ka , po stejnojmenn
    m románu z roku 1937 od Genzaburo Yoshino. [24] [25] Datum vydání nebylo ureno, ale Miyazaki vyjádřil své přání vydat film v době konání letních olympijských her v roce 2020 v Japonsku. [18] Suzuki řekl, že Miyazaki pracuje na filmu
    pro svého vnuka jako svůj způsob, jak říci „Děda se brzy přesune do dalšího světa, ale tento film za sebou nechává“. [26]

    Suzuki v srpnu 2018 uvedl, že se oekává, že film bude dokonen v roce 2021 nebo 2022. Na konci října 2019 bylo potvrzeno, že film bude dokonen z 15 %. V rozhovoru pro NHK z prosince 2019 Suzuki vysvětlil, že film není oekává se v brzké
    době; Miyazaki ve svém mladším věku produkoval 10 minut animace každý měsíc, ale nyní byla jeho rychlost snížena na 1 minutu za měsíc. Tvrdil, že Mijazaki pravděpodobně úplně neodstoupí, protože by ho trápila neinnost. Navzdory ř
    eem o tom, že Miyazakiho nadcházející film je jeho posledním, Suzuki o tom pochyboval a tvrdil, že dokud bude Miyazaki žít, bude pravděpodobně toit filmy. [27] Na rozdíl od svých předchozích filmů Miyazaki nedohlížel na každý
    jednotlivý snímek a soustředil se pouze na vytvoření plánu filmu prostřednictvím storyboardingu, zatímco animaní režisér Takeshi Honda se ujal procesu animace. [28] V březnu 2020 Suzuki prozradila, že jelikož nový film vyžadoval znan
    množství asu a peněz, studio plánovalo financovat produkci předvedením svých dříve vydaných filmů na streamovacích platformách, jako je Netflix . Miyazaki nepoužíval poíta ani smartphone a nevěděl o online streamování, takže
    ho Suzuki přesvědila, aby uzavřel tuto dohodu, aby pokryl náklady, zejména s ohledem na to, že jejich souasný projekt je na rozdíl od jejich předchozích snah. [29]

    V květnu 2020 Suzuki líil Entertainment Weekly , že film byl „velký fantastický“ film. Řekl, že na filmu pracovalo 60 animátorů a že po třech letech produkce bylo dokoneno odhadem 36 minut, řekl: „Stále všechno kreslíme runě,
    ale dokonení filmu nám zabere více asu, protože kreslíme. více snímků“, a oni „doufali, že to skoní v příštích třech letech“. [30] V prosinci 2020 Suzuki uvedl, že produkce pracuje bez termínů, podobně jako u Příběhu
    princezny Kaguya (2013), jehož výroba trvala osm let. Řekl, že animace je z poloviny hotová, že produkce běží rychleji kvůli omezením COVID-19, které vyžadují, aby pracovali doma, a že film bude mít 125 minut. [31] Prozradil také, že
    Miyazaki chtěl během vývoje adaptovat Earwig and the Witch (2020), ale adaptaci místo toho režíroval jeho syn Goro , výkonný producent Kimitachi wa D Ikiru ka spolu s Koji Hoshino a Kiyofumi Nakajima [9] . . [32] Kameraman Atsushi Okui př
    edstavil myšlenku využití Dolby Cinema Miyazakimu během produkce Earwig and the Witch , která získala souhlas režiséra. Okui byl přitahován zejména schopností technologie zachovat ostrost obrazu ve světlých scénách a zároveň zabránit
    tomu, aby tmavé oblasti byly příliš erné. [33] [34] V říjnu 2021 režisér sdělil T , že natáí film, protože nemá odpověď [na otázku Kimitachi wa D Ikiru ka ], zatímco producent charakterizoval nadcházející vydání jako ambició
    zní fantasy projekt. [35] V říjnu 2022 se Hoshino během tiskové konference zmínil o tom, že výroba filmu postupovala docela hladce, dokonce i během pandemie, a byla téměř dokonena. Hoshino nespecifikoval přesné datum vydání filmu, ale
    dodal, že to bude „skuteně Miyazakiho finální film“. [36] V prosinci 2022 Takuya Kimura , který namluvil Howl v Howl's Moving Castle , „naznail“, že byl ve filmu příspěvkem na sociálních sítích. [37] Suzuki považovala The Boy
    and the Heron za nejdražší film, který kdy byl v Japonsku vyroben. [38] Časová osa výroby trvala přibližně sedm let, z toho dva a půl roku věnované předvýrobní innosti a přibližně pět let výrobní fázi. [39]V ervnu 2023 Suzuki
    objasnil, že román nesouvisí s filmem kromě inspirace názvu. [40] [41]

    GKIDS řídil casting pro anglickou verzi ve spolupráci se Studiem Ghibli, v souladu s dohodou SAG-AFTRA o zahraniním dabingu během stávky SAG-AFTRA v roce 2023 . Dabing režíroval Michael Sinterniklaas v NYAV Post a anglický scénář napsala
    Stephanie Sheh . [42] V anglickém obsazení, odhaleném 17. října, hrají Christian Bale , Dave Bautista , Gemma Chan , Willem Dafoe , Karen Fukuhara , Mark Hamill , Robert Pattinson a Florence Pugh . [2]

    hudba
    Hlavní lánek: The Boy and the Heron (soundtrack)
    Filmovou hudbu složil Miyazakiho dlouholetý spolupracovník Joe Hisaishi . [43] Soundtrack sestávající z 37 písní byl vydán v Japonsku 9. srpna 2023 spoleností Tokuma Japan Communications. [44] [45] Kenshi Yonezu měl na starosti ústřední
    melodii s názvem „Chikyūgi“ (地球儀, rozsvícený. „Globe“) v Japonsku [43] [46] s mezinárodním názvem „ Spinning Globe “. [47] Yonezuova první návštěva ve Studiu Ghibli v roce 2018 vedla k jeho spolupráci s Miyazaki, která byla
    poháněna jeho skladbou „ Paprika “ pro letní olympijské hry v roce 2020 . Suzuki byla svědkem toho, jak Miyazaki zpíval píseň s dětmi v Ghibliho mateřské škole, a režisér skladbu schválil po přezkoumání demo nahrávky. Yonezu, které
    mu byly ukázány storyboardy a opatřeny detaily projektu, se zapojil do pětiletého tvůrího procesu s Miyazakim a Suzuki, jehož výsledkem bylo dokonení hudební kompozice. [48]

    Uvolnit
    13. prosince 2022 Toho prohlásil, že The Boy and the Heron má naplánované datum uvedení do kin 14. ervence 2023 v Japonsku. [49] [50] [51]

    Film byl propuštěn v Japonsku bez jakékoli tradiní marketingové kampaně, s žádnými upoutávkami nebo propaganími fotografiemi filmu zveřejněnými před premiérou, s výjimkou jediného plakátu. Rozhodnutí uinit tak přišlo od
    Suzukiho, který se rozhodl upustit od tradiních marketingových metod kvůli obavám z přílišného odhalování filmového obsahu, v reakci na to, co považoval za zásadní preferenci mezi diváky kina pro tajemnější filmový zážitek. [52] [
    53] Herci a štáb byli až do data vydání téměř nezveřejněni. [54] Po předběžném promítání konaném koncem února 2023, kde byla zavedena přísná opatření na zachování důvěrnosti, byla po závěrených titulcích přetena zprá
    va od Mijazakiho, která říkala: „Možná jste to nepochopili. Já sám tomu nerozumím ." [8] [3] 29. ervna 2023, během zahajovacího dne pátení Road Show [ ja ] a výstavy Ghibli Tokyo 2023, [55] Suzuki veřejně promluvila o tom, jak se
    Miyazaki „stará“ o nedostatek publicity filmu , ale řekl, že důvěřuje práci za tím a věří, že je pro film nejlepší. [56] [57] Jedná se o první film Studio Ghibli a Miyazaki, který byl souasně uveden na IMAX , stejně jako na dalš
    špikové formáty jako Dolby Atmos , Dolby Cinema a DTS:X . [58] [59] [60]

    Film byl předem prodán v zámoří bez konkrétního data vydání. [40] Goodfellas, dříve známý jako Wild Bunch International , sloužil jako obchodní zástupce pro distribuci filmu. [61] Po vydání filmu v Japonsku získal severoamerická prá
    va distributor GKIDS , který hodlá vydat nejširší vydání v 15leté historii spolenosti. [5] S mezinárodním názvem The Boy and the Heron bude promítán ve speciálních předpremiérách 22. listopadu před uvedením v kinech v USA 8.
    prosince 2023. [62] [63] [64] První fotografie z filmu byly zveřejněné v divadelních brožurách distribuovaných Ghibli 11. srpna [65] [66] [67] Film měl mezinárodní premiéru na Mezinárodním filmovém festivalu v Torontu 2023 jako zahajovací
    film 7. září a stal se prvním animovaným filmem v historii, který otevřít festival [68] [69] a festival je "nejsilnější zahajovací film za poslední desetiletí". [70] Film byl také uveden na 71. mezinárodním filmovém festivalu v San
    Sebastiánu , na filmovém festivalu v New Yorku v roce 2023 , na 56. filmovém festivalu v Sitges a na 42. mezinárodním filmovém festivalu ve Vancouveru . [71] [72] [73] [74]

    Studio Ghibli poskytlo GKIDS propaganí kontrolu pro americké uvedení, což vedlo GKIDS k přizpůsobení nové marketingové strategie, vetně vydání upoutávky 6. září [ 75] před mezinárodní premiérou filmu na Mezinárodním filmovém
    festivalu v Torontu, aby dosáhl širší publikum při zachování znaky a integrity Ghibli. [76] Na mezinárodní premiéře, kde režisér Guillermo del Toro film uvedl na jeho slavnostní prezentaci, [c] [77] Viceprezident Studia Ghibli Junichi
    Nishioka řekl, že na rozdíl od pověstí o odchodu do důchodu Ghibli nezvažoval The Boy and Volavka bude Miyazakiho posledním filmem a že Miyazaki rozvíjí nápady na nový film a udržuje každodenní přítomnost ve své kanceláři, ímž
    rozptyluje jakékoli představy o odchodu do důchodu. Řekl, že Studio Ghibli nepředpokládalo tento film jako uchazee v soutěžích o ceny a odmítá představu spojování filmů s výhrami nebo prohrami a že Miyazakiho primárním cílem je,
    aby diváci film sledovali a užívali si ho. [5] [78] Suzuki zopakoval Nishiokovo prohlášení o dalším Miyazakiho projektu v říjnu 2023 s tím, že Miyazaki se již posunul od Chlapce a volavky a každý den přemýšlí o svém novém filmu. [79]
    Později ve stejném měsíci byla vydána oficiální příruka k filmu, která ukazovala zákulisní funkce, jako jsou rozhovory, diskuse u kulatého stolu a storyboardy. [80]

    Recepce
    Pokladna
    V Japonsku vydělal The Boy and the Heron za svůj úvodní víkend 13,2 milionu dolarů (1,83 miliardy jenů), stal se tak největším premiérem v historii Studia Ghibli a překonal debut Howl's Moving Castle za 1,48 miliardy jenů v roce 2004. Film
    vydělal 1,7 milionu dolarů ze 44 IMAX obrazovky, nastavení nového 3denního rekordu. [81] Přilákala 1,35 milionu diváků a během prvních tyř dnů přesáhla 2,14 miliardy jenů (15,2 milionu dolarů) v příjmech z pokladny. [82] 24.
    ervence bylo oznámeno, že 2,32 milionu lidí sledovalo film a příjmy z pokladny přesáhly 3,6 miliardy jenů (25,5 milionu $). [83] [84] O týden později byl poet diváků hlášen na 3,05 milionu a příjmy z pokladny přesáhly 4,693 miliardy
    jenů (33,24 milionu dolarů). [85] [84] 7. srpna bylo oznámeno, že film sledovalo 3,61 milionu lidí a v pokladně vydělal více než 5,48 miliardy jenů (38,65 milionu dolarů). [86] [84] Film měl 4,125 milionu diváků a vydělal přes 6,235
    miliardy jenů (43,014 milionu $) v prvním měsíci uvedení. [87] [84] Do 21. srpna měl 4,645 milionu diváků a vydělal přes 6,983 miliardy jenů (48,028 milionu dolarů). [88] [84] Během sedmého víkendu film získal 143 800 diváků a
    vygeneroval příjmy z pokladny 217 milionů jenů. Celkově oslovilo celkem 4,946 milionu diváků a dosáhlo kumulativního příjmu z pokladny ve výši 7,414 miliardy jenů (50,629 milionu USD). [89] [84] Dne 4. září se u filmu údajně prodalo ví
    ce než 5,17 milionu vstupenek a vydělal přes 7,7 miliardy jenů (52,9 milionu dolarů). [90] [84] [91] 11. září se film stal 20. nejvýdělenějším anime v Japonsku, [92] vydělal 7,96 miliardy jenů (53,8 milionu dolarů) během 59 dnů od
    uvedení. [93] [94] [84] Do 18. září se prodalo více než 5,46 milionů vstupenek a výdělky filmu přesáhly 8,16 miliardy jenů (55 milionů dolarů). [95] [96] [84] O týden později tato ísla překonala 5,53 milionu vstupenek a 8,25 miliardy
    jenů (55,6 milionu dolarů). [97] [98] [84] Během dvanáctého víkendu přesáhl výdělek filmu 8,33 miliardy jenů (55,8 milionu dolarů). [99] [84] S výdělkem 8,4 miliardy jenů (56,2 milionu USD) [100] [84] film poprvé ve svém třináctém ví
    kendu vypadl z 10 nejvýdělenějších filmů. [101]Hrubá ástka se každý týden zvyšovala asi o dvě tři sta tisíc jenů, z 8,44 miliardy jenů 15. října na 8,56 miliardy jenů 19. listopadu. [102] [a]

    K 19. listopadu 2023 film vydělal 25 057 351 $ z Jižní Koreje, Francie, Španělska, Turecka a Portugalska, ímž jeho celkový výdělek dosáhl 81,2 milionu $. [a] [1]

    Filmový novinář Hiroo Ōtaka si všiml údivu průmyslu nad rychlým úspěchem v kinech nekonvenní strategie „minimalistické propagace“ filmu. Úspěch vyvolal mezi odborníky z oboru smíšené pocity, zástupci distribuce vyjadřovali Ó
    takovi obavy, protože se obávají výzvy této strategie bez propagace na jejich živobytí a nezbytnosti tradiních reklamních metod. Kromě této marketingové strategie Ótaka identifikoval dva důležité aspekty komerního úspěchu filmu.
    První je, že záměrný přístup opustit film sám o sobě zúroil jeho stávající fanouškovskou základnu tím, že vyvolal diskusi a interakci na sociálních sítích. Zmínil se také o dřívějších dílech Ghibli, pravidelně uváděných
    na pátení Road Show po dobu deseti let, nepřímo propagovaly film. [103]

    Kritická odpověď
    Na agregátoru recenzí Rotten Tomatoes , 97 % z 92 recenzí je pozitivních a průměrné hodnocení je 8,6/10. Kritický konsensus zní; " Chlapec a volavka, oduševněle zkoumající témata nutící k zamyšlení prostřednictvím nádherně animovan
    ho objektivu, je dalším Miyazakiho mistrovským dílem." [104] Na Metacritic má film vážené průměrné skóre 91 ze 100 na základě 23 recenzí kritiků, což naznauje „univerzální uznání“. [105]

    Akoli poátení reakce na film byly popisovány jako “smíšené”, [d] s recenzenty nacházet to hojně detailní a naložený s významem, [e] film rychle sbíral kritické uznání v Japonsku. [f] Filmová stránka Eiga Channel chválila film
    jako jeden z nejlepších Ghibli, pokud jde o vizuální stránku a vyprávění, ale poukázala na to, že nadšenci, kteří nejsou Ghibli, mohou rychlé přechody scén považovat za matoucí. [118] Filmový a kulturní asopis Cinemas+ poznamenal, ž
    e film erpá z motivů a postav z celé Mijazakiho kariéry a vkládá je do vyprávění, které je poněkud temnější, složitější a osobnější než mnoho z jeho děl. [119] Podobně Time Out Japan oslavoval film jako „vyzrálé, komplexní
    mistrovské dílo, které spojuje režisérovu minulost, souasnost a budoucnost – nádherná záhada, která slibuje, že se vyplatí ekat.“ [108] Cezary Jan Strusiewicz z Polygonu zjistil, že fantasy prvky jsou „naprosto krásné a přirozeně
    zahrnují záběry klasického, neuvěřitelně lahodně vypadajícího jídla Ghibli“ a napsal, že lidé „mohou tento film sledovat znovu a znovu a vždy něco najdou. nové a vzrušující v něm“. Uvedl, že existuje nostalgická touha po
    minulosti, která vyvolává dojem režiséra, který přemýšlí o své kariéře, než odejde, a to podtrhuje „dokonalost labutí písně “. [120] Matt Schley ve své recenzi pro The Japan Times udělil filmu hodnocení 4,5 z 5 hvězdiek, ímž
    vyjádřil, že akoli jeho pozice v jeho seznamu oblíbených Miyazakiho děl zůstává nejistá, byly chvíle, které mu vyrazily dech. [6] I když autor filmu Full Frontal Matteo Watzky uznal složitost a potenciál filmu nerezonovat u všech divá
    ků, považoval tyto kvality za jeho nejlepší aspekty a ukázal Miyazakiho talent, jemnost a představivost. [109]

    První mezinárodní recenze byly „jednomyslně pozitivní“. [121] Caryn Jamesová z BBC , která jej ohodnotila 5 z 5 hvězdiek, se domnívala, že film je vyvrcholením Miyazakiho kariéry, a proto může vyžadovat několik zhlédnutí, aby bylo
    možné plně absorbovat neochvějné tempo vyprávění a bohatou tapisérii obrazů. Domnívala se, že film představuje vyprávění, v němž se mísí válená tragédie a nadpřirozené zkoumání prostřednictvím postavy Mahita,
    charakterizované Miyazakiho pelivou pozorností k detailu, zářivou paletou a bezproblémovou souhrou mezi realitou a nadpozemským, s postavami nabývajícími snovými formami, které jsou příkladem Miyazakiho inovativní vyprávění a vizuální
    zdatnost. [122] Tomris Laffly, píšící pro TheWrap , ztělesnil film jako „labutí píseň tak osobní, rafinovaná a nakonec nadasová“ a myslel si, že jde o „nejhlubší a nejtemnější film Studio Ghibli“ od Grave of the Fireflies . [
    123] David Ehrlich z IndieWire , který dal filmu hodnocení „A“, napsal, že film „nalézá Mijazakiho tak nahou sbohem – s námi a s rozpadajícím se královstvím snů a šílenství, které brzy opustí – že se to nějak vyřeší v ješt
    vhodnější rozlouení [než The Wind Rises ], poctěné božskou bázní a srdcervoucí touhou sledovat skuteného nesmrtelného, ​​jak se smíří se svou vlastní smrtí." [124] Rafael Motamayor z IGN zhodnotil The Boy and the Heron jako
    Ghibliho „vizuálně nejkomplexnější film“ a udělil mu skóre 9 z 10, kde vyjádřil, jak Miyazaki dosáhl výjimeného závěru své vynikající kariéry prostřednictvím „ ohromující animované dobrodružství“, které divákům př
    ipomíná jejich štěstí, že mohou být svědky filmových výtvorů Studia Ghibli. [125] Méně pozitivní stránkou je, že spisovatel The Guardian Radheyan Simonpillai, který filmu přidělil 3 z 5 hvězdiek, jej viděl jako "jemnější a
    pomalejší, i když neméně oduševnělý doplněk k jeho kánonu." [126]

    Pochvala

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)