• (LaTeX) -- blurb introduces a Quotation -- (Page Break)

    From HenHanna@21:1/5 to All on Fri Jul 19 15:39:35 2024
    XPost: de.comp.text.tex, sci.lang, alt.usage.english

    In a book, if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and the next page is just the RHS (Right-Hand-Side), then
    the badness is minimal (?)

    but if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and i have to flip the Page to see the quotation,
    it's pretty bad.
    ------ Is this avoided in all the printed books?


    Does LaTeX provide an easy , standard way to avoid this?


    (i know that LaTeX avoids putting Section, Subsection...
    header at the end of a page.... that'd look SO bad!)


    __________________________

    Wow! Back then (in Old England), did ordinary folks use the verb
    [translate] in the following way? Did educated folks use the
    verb [translate] consistently in this way? Here's the actual
    passage from KJV:
    By faith Enoch was translated that he should not see death;
    and was not found, because God had translated him: for
    before his translation he had this testimony, that he
    pleased God.

    ------- here it means (seems to mean) the same thing as [Relocate]

    i'd love to see a usage example, e.g. from F.Bacon or Shak


    (Thanks (Mr.UD) for the response--- i'm slowing digesting it)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Sat Jul 20 07:38:28 2024
    XPost: de.comp.text.tex, sci.lang, alt.usage.english
    XPost: sci.lang

    Sat, 20 Jul 2024 07:17:08 +0200: Ruud Harmsen <rh@rudhar.com>
    scribeva:

    Fri, 19 Jul 2024 15:39:35 -0700: HenHanna <HenHanna@devnull.tb>
    scribeva:
    In a book, if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and the next page is just the RHS (Right-Hand-Side), then
    the badness is minimal (?)

    but if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and i have to flip the Page to see the quotation,
    it's pretty bad.
    ------ Is this avoided in all the printed books?

    There's a term for that, something with widows or orphans? Yeah: >https://www.herronprinting.com/resources/the-ideas-collection/all-alone-and-misunderstood-widows-orphans-runts-and-rivers/

    English "runt" by the way is interesting where the etymology is
    concerned. Perhaps from Dutch rund = cow, which can also mean "stupid
    person".

    Slogan:
    Je bent een rund als je met vuurwerk stunt.

    (Includes the crazy modern "light grey on white" no contrast bad
    readability fashion.)

    Does LaTeX provide an easy , standard way to avoid this?

    Dunno, I don't do printed pages, only wegpages.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Sat Jul 20 07:17:08 2024
    XPost: de.comp.text.tex, sci.lang, alt.usage.english

    Fri, 19 Jul 2024 15:39:35 -0700: HenHanna <HenHanna@devnull.tb>
    scribeva:
    In a book, if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and the next page is just the RHS (Right-Hand-Side), then
    the badness is minimal (?)

    but if the [Here's the passage:] is at the end of the
    page, and i have to flip the Page to see the quotation,
    it's pretty bad.
    ------ Is this avoided in all the printed books?

    There's a term for that, something with widows or orphans? Yeah: https://www.herronprinting.com/resources/the-ideas-collection/all-alone-and-misunderstood-widows-orphans-runts-and-rivers/

    (Includes the crazy modern "light grey on white" no contrast bad
    readability fashion.)

    Does LaTeX provide an easy , standard way to avoid this?

    Dunno, I don't do printed pages, only wegpages.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to HenHanna on Tue Jul 23 18:42:18 2024
    XPost: de.comp.text.tex, sci.lang, alt.usage.english

    On 7/19/2024 3:39 PM, HenHanna wrote:

          In a book, if the [Here's the passage:]  is at the end of the page, and the next page is just the RHS (Right-Hand-Side), then
    the badness is minimal (?)

           but if the [Here's the passage:]  is at the end of the
    page, and i have to flip the Page to see the quotation,
    it's pretty bad.
                    ------ Is this avoided in all the printed books?


    Does  LaTeX   provide an easy , standard way to avoid this?


              (i know that  LaTeX  avoids putting  Section, Subsection...
                  header  at the end of a page.... that'd look SO bad!)


    __________________________

    Wow!    Back then (in Old England), did ordinary folks use the verb [translate] in the following way?         Did educated folks use the verb [translate] consistently in this way?   Here's the actual
    passage from KJV:
                By faith Enoch was translated that he should not see death;
                and was not found, because God had translated him: for
                before his translation he had this testimony, that he
                pleased God.

    ------- here it means (seems to mean) the same thing as [Relocate]

                i'd love to see a usage example, e.g. from F.Bacon or Shak


    (Thanks (Mr.UD) for the response--- i'm slowing digesting it)



    thanks for the tip... i 'll check the book
    [The Elements of Typographical Style]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Peter Flynn@21:1/5 to HenHanna on Wed Jul 24 11:03:45 2024
    XPost: alt.usage.english

    On 19/07/2024 23:39, HenHanna wrote:

    In a book, if the [Here's the passage:] is at the end of the page,
    and the next page is just the RHS (Right-Hand-Side), then the badness
    is minimal (?)

    Nothing to do with TeX's badness, just an artifact of how the text falls.

    but if the [Here's the passage:] is at the end of the page, and i
    have to flip the Page to see the quotation, it's pretty bad. ------
    Is this avoided in all the printed books?

    Yes, if you have a good editor and compositor.

    Does LaTeX provide an easy , standard way to avoid this?

    No, because it's very uncommon. I use two rules:

    1. WAIT until ALL editing and changes have been made and the document is static. THEN go back and check on this kind of problem. It is futile to
    work on this while the document is still being written, or being edited
    or updated, because that will change where the paragraphs fall.

    2. IFF the problem still exists, you can break off the final line of the
    page and force it to the top of the next page. This is usually Very Bad Practice (two lines would be more acceptable). Add this to your Preamble:

    \newcommand{\breakpage}{%
    \begingroup\parfillskip0pt\par\endgroup
    \newpage\noindent\ignorespaces}

    Then check in the PDF for the word that starts to line where you want to
    break the page, find that in your source text, and insert \breakpage
    before it. Don't forget that this will move the text on the next page
    down, and probably the following page[s] until the end of the chapter or section.

    (i know that LaTeX avoids putting Section, Subsection... header
    at the end of a page.... that'd look SO bad!)

    Right.

    Wow! Back then (in Old England), did ordinary folks use the verb
    [translate] in the following way? Did educated folks use the verb
    [translate] consistently in this way?

    Translate comes from the Latin for to carry over or carry across. In
    religious writing it seems to be used with a special meaning of the soul
    making the journey "across" to paradise without the body having to
    suffer mortal death. Educated folk would understand this, because they
    would have learned Latin. Normal folk would have to be taught it: AFAIAA
    it was not a part of normal everyday speech, but I'm happy to learn
    otherwise. But then today people still say "passed over" or "passed on"
    or even just "passed".

    i'd love to see a usage example, e.g. from F.Bacon or Shak

    This is what dictionaries are for.

    Peter

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)