#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X showrefcount: output the total reference count and number of used\n" " memory blocks when the program finishes or after each statement in the\n"
" interactive interpreter. This only works on debug builds\n"
msgstr ""
" -X showrefcount: gibt nach jedem Befehl im interaktiven Interpreter oder\n"
" bei Beendigung des Programms den gesamten Referenzzähler sowie\n"
" die Anzahl der verwendeten Speicherblöcke aus. Das funktioniert\n" " nur mit Paketen, die mit aktivierter Fehlersuchoption gebaut wurden\n"
# Frames sind eine Art Datenstruktur.
# Siehe https://docs.python.org/3/reference/datamodel.html#frame-objects
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X tracemalloc: start tracing Python memory allocations using the\n"
" tracemalloc module. By default, only the most recent frame is stored in a\n"
" traceback of a trace. Use -X tracemalloc=NFRAME to start tracing with a\n"
" traceback limit of NFRAME frames\n"
msgstr ""
" -X tracemalloc: beginnt die Verfolgung von Speicherzuweisungen von Python\n"
" mit dem Tracemalloc-Modul. Standardmäßig wird nur der allerneuste Frame\n"
" in der Rückverfolgung abgespeichert. Verwenden Sie -X tracemalloc=NFRAME,\n"
" um die Rückverfolgung mit einer Begrenzung aus NFRAME Frames zu starten\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X importtime: show how long each import takes. It shows module name,\n" " cumulative time (including nested imports) and self time (excluding\n"
" nested imports). Note that its output may be broken in multi-threaded\n"
" application. Typical usage is python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n"
msgstr ""
" -X importtime: zeigt, wie lange jeder Import dauert. Angezeigt werden\n" " Modulname, Gesamtzeit (inklusive weiterer Importe) und Einzelzeit \n"
" (ohne weiterer Importe). Beachten Sie, daß dessen Ausgabe in\n"
" in Applikationen mit meheren Threads zerstückelt sein kann. Ein\n" " typischer Aufruf ist python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n"
" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n"
" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n"
" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
" * Add default warning filter, as -W default\n"
" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" C function\n"
" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n"
" * Enable asyncio debug mode\n"
" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
msgstr ""
" -X dev: aktiviert den »Development-Mode« von CPython, der zusätzliche Laufzeit\n"
" Diagnosen bereitstellt, die für eine standardmäßige Aktivierung zu aufwendig\n"
" sind. Wenn der Code in Ordnung ist, werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als\n"
" in der Voreinstellung: Neue Warnungen werden nur ausgegeben, wenn ein Problem\n"
" erkannt wird. Effekt des »Development-Mode«:\n"
" * Hinzufügen eines standardmäßigen Filters von Warnungen, wie -W default\n"
" * Installiert zur Fehlersuche Hooks auf Speicherzuweiser: siehe\n"
" C-Funktion PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" * Aktiviert das Modul zur Fehlerbehandlung, um bei einem Absturz\n"
" Python-Rückverfolgungsprotokolle zu schreiben\n"
" * Aktiviert den Modus zur Fehlersuche des Asyncio-Moduls\n"
" * Setzt das dev_mode Attribut vom sys.flag auf Wahr\n"
" * io.IOBase Destruktor zeichnet close() Ausnahmefehler auf\n"
# Der locale-aware mode berücksichtigt wohl die "locale" Einstellungen
# der Umgebung des Benutzers. Siehe https://docs.python.org/3/library/locale.html
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X utf8: enable UTF-8 mode for operating system interfaces, overriding the default\n"
" locale-aware mode. -X utf8=0 explicitly disables UTF-8 mode (even when it would\n"
" otherwise activate automatically). See PYTHONUTF8 for more details\n"
msgstr ""
" -X utf8: aktiviert den UTF-8-Modus für Schnittstellen zum Betriebssystem. Der\n"
" voreingestellte »locale-aware«-Modus wird überschrieben. -X utf8=0 deaktiviert\n"
" den UTF-8 Modus explizit (auch, wenn es auf andere Weise automatisch aktiviert\n"
" worden wäre). Siehe PYTHONUTF8 für weitere Details\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X pycache_prefix=PATH: enable writing .pyc files to a parallel tree rooted at the\n"
" given directory instead of to the code tree.\n"
msgstr ""
" -X pycache_prefix=PATH: ermöglicht das Schreiben von .pyc-Dateien in einen parallelen\n"
" Baum mit dessen Wurzel im angegebenen Verzeichnis anstatt in den Baum des Codes.\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X no_debug_ranges: disable the inclusion of the tables mapping extra location\n"
" information (end line, start column offset and end column offset) to every\n"
" instruction in code objects. This is useful when smaller code objects and pyc\n"
" files are desired as well as suppressing the extra visual location indicators\n"
" when the interpreter displays tracebacks.\n"
msgstr ""
" -X no_debug_ranges: deaktiviert das Hinzufügen von Tabellen zur Zuordnung von\n"
" zusätzlichen Ortsangaben (letzte Zeile, Start und Ende vom Spaltenversatz)\n"
" zu jedem Befehl in Codeobjekten. Das ist hilfreich, wenn kleinere Codeobjekte\n"
" und pyc-Dateien gewünscht werden oder zur Unterdrückung zusätzlicher visueller\n"
" Indikatoren beim Anzeigen von Rückverfolgungen durch den Interpreter.\n"
# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
# https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module # (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein
# Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n"
" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n"
" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n" msgstr ""
" -X int_max_str_digits=number: begrenzt die Größe bei Konvertierungen von intE<lt>-E<gt>str.\n"
" Das ist hilfreich, um Denial-of-Service-Angriffe bei der Verarbeitung nicht\n"
" vertrauenswürdiger Daten zu vermeiden. Die Voreinstellung ist\n"
" sys.int_info.default_max_str_digits. 0 deaktiviert.\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Skip the first line of the source. This is intended for a DOS specific hack "
"only. Warning: the line numbers in error messages will be off by one!" msgstr ""
"Überspringt die erste Zeile der Quelle. Dies ist nur für einen DOS spezifischen Hack"
"vorgesehen. Vorsicht: die Zeilennummern in Fehlermeldungen sind um eins versetzt!"
Am Wed, Jun 26, 2024 at 04:57:26PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:17:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n"
" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n"
" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n"
" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
" * Add default warning filter, as -W default\n"
" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" C function\n"
" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n"
" * Enable asyncio debug mode\n"
" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
msgstr ""
" -X dev: aktiviert den »Development-Mode« von CPython, der zusätzliche Laufzeit\n"
" Diagnosen bereitstellt, die für eine standardmäßige Aktivierung zu aufwendig\n"
" sind. Wenn der Code in Ordnung ist, werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als\n"
" in der Voreinstellung: Neue Warnungen werden nur ausgegeben, wenn ein Problem\n"
" erkannt wird. Effekt des »Development-Mode«:\n"
" * Hinzufügen eines standardmäßigen Filters von Warnungen, wie -W default\n"
" * Installiert zur Fehlersuche Hooks auf Speicherzuweiser: siehe\n"
" C-Funktion PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" * Aktiviert das Modul zur Fehlerbehandlung, um bei einem Absturz\n"
" Python-Rückverfolgungsprotokolle zu schreiben\n"
" * Aktiviert den Modus zur Fehlersuche des Asyncio-Moduls\n"
" * Setzt das dev_mode Attribut vom sys.flag auf Wahr\n"
" * io.IOBase Destruktor zeichnet close() Ausnahmefehler auf\n"
Entweder ein Fehler im OriginalIn Python ist das als "Development Mode" beschrieben. https://docs.python.org/3/library/devmode.html
FIXME Effect of the developer mode → Effect of the development mode
oder
s/des »Development-Mode«/des Entwicklermodus/
Einen entsprechenden deutschen Namen habe ich nicht gefunden und deshalb »Development-Mode« geschrieben. Sollte ich das ändern?
# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
# https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module
# (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein
# Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
»eingefroreren Module« ist keine Option für die Übersetzung?Da bin ich mir nicht sicher. Ein solches Modul ist dann mit allen importierten Modulen und dem Interpreter in eine ausführbare Datei
zusammen gepackt. Dazu habe ich auf den deutschen Seiten nichts
gefunden.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n"
" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n"
" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n"
msgstr ""
" -X int_max_str_digits=number: begrenzt die Größe bei Konvertierungen von intE<lt>-E<gt>str.\n"
" Das ist hilfreich, um Denial-of-Service-Angriffe bei der Verarbeitung nicht\n"
" vertrauenswürdiger Daten zu vermeiden. Die Voreinstellung ist\n" " sys.int_info.default_max_str_digits. 0 deaktiviert.\n"
„number“ bewusst nicht übersetzt? Ich würde s/number/Zahl/Das ist wie oben bei PATH, ich habe das einfach nicht als eigenständiges Wort interpretiert. Nun ist es zu Zahl geändert.
s/Konvertierungen/Umwandlungen/ (so heißt es zumindest bei C)Ok.
s/Denial-of-Service-Angriffe/Diensteverweigerungsangriffe/Ok, wobei beim englischen Begriff jeder sofort weiß, um was es geht.
Aber wir sollten ja deutsche Begriffe verwenden, wo das sinnvoll möglich ist.
Das war einer der schwierigsten Abschnitte.
Hallo Christoph,Stimmt, wie im vorherigen Block Nr. 4.
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:17:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X showrefcount: output the total reference count and number of used\n"
" memory blocks when the program finishes or after each statement in the\n"
" interactive interpreter. This only works on debug builds\n"
msgstr ""
" -X showrefcount: gibt nach jedem Befehl im interaktiven Interpreter oder\n"
" bei Beendigung des Programms den gesamten Referenzzähler sowie\n" " die Anzahl der verwendeten Speicherblöcke aus. Das funktioniert\n"
" nur mit Paketen, die mit aktivierter Fehlersuchoption gebaut wurden\n"
Paketen? Ggf. s/Paketen/Programmen/
Korrigiert.# Frames sind eine Art Datenstruktur.
# Siehe https://docs.python.org/3/reference/datamodel.html#frame-objects
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X tracemalloc: start tracing Python memory allocations using the\n"
" tracemalloc module. By default, only the most recent frame is stored in a\n"
" traceback of a trace. Use -X tracemalloc=NFRAME to start tracing with a\n"
" traceback limit of NFRAME frames\n"
msgstr ""
" -X tracemalloc: beginnt die Verfolgung von Speicherzuweisungen von Python\n"
" mit dem Tracemalloc-Modul. Standardmäßig wird nur der allerneuste Frame\n"
" in der Rückverfolgung abgespeichert. Verwenden Sie -X tracemalloc=NFRAME,\n"
" um die Rückverfolgung mit einer Begrenzung aus NFRAME Frames zu starten\n"
s/aus/auf
Das ist viel besser.#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X importtime: show how long each import takes. It shows module name,\n"
" cumulative time (including nested imports) and self time (excluding\n"
" nested imports). Note that its output may be broken in multi-threaded\n"
" application. Typical usage is python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n"
msgstr ""
" -X importtime: zeigt, wie lange jeder Import dauert. Angezeigt werden\n"
" Modulname, Gesamtzeit (inklusive weiterer Importe) und Einzelzeit \n"
" (ohne weiterer Importe). Beachten Sie, daß dessen Ausgabe in\n"
" in Applikationen mit meheren Threads zerstückelt sein kann. Ein\n"
" typischer Aufruf ist python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n"
s/weiterer Importe/verschachtelter Importe/
beim zweiten Vorkommen: s/ohne weiterer Importe/verschachtelte Importe/
s/daß/dass/Beides berichtigt.
s/in Applikationen/Applikationen/
s/meheren/mehreren/
Berichtigt.#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n"
" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n"
" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n"
" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
" * Add default warning filter, as -W default\n"
" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" C function\n"
" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n"
" * Enable asyncio debug mode\n"
" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
msgstr ""
" -X dev: aktiviert den »Development-Mode« von CPython, der zusätzliche Laufzeit\n"
" Diagnosen bereitstellt, die für eine standardmäßige Aktivierung zu aufwendig\n"
" sind. Wenn der Code in Ordnung ist, werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als\n"
" in der Voreinstellung: Neue Warnungen werden nur ausgegeben, wenn ein Problem\n"
" erkannt wird. Effekt des »Development-Mode«:\n"
" * Hinzufügen eines standardmäßigen Filters von Warnungen, wie -W default\n"
" * Installiert zur Fehlersuche Hooks auf Speicherzuweiser: siehe\n"
" C-Funktion PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" * Aktiviert das Modul zur Fehlerbehandlung, um bei einem Absturz\n"
" Python-Rückverfolgungsprotokolle zu schreiben\n"
" * Aktiviert den Modus zur Fehlersuche des Asyncio-Moduls\n"
" * Setzt das dev_mode Attribut vom sys.flag auf Wahr\n"
" * io.IOBase Destruktor zeichnet close() Ausnahmefehler auf\n"
s/Laufzeit/Laufzeit-/
Entweder ein Fehler im OriginalIn Python ist das als "Development Mode" beschrieben. https://docs.python.org/3/library/devmode.html
FIXME Effect of the developer mode → Effect of the development mode
oder
s/des »Development-Mode«/des Entwicklermodus/
s/Filters von Warnungen/Warnungsfilters/ (ggf. falsch, ich weißDas Filter "default" lässt folgende Warnungen durch:
nicht genau, ob das wirklich ein Filter ist)
s/C-Funktion/die C-Funktion/Eingefügt.
ggf. s/auf Wahr/auf »True«/Geändert.
s/close() Ausnahmefehler/close()-Ausnahmefehler/Berichtigt.
Statt der Codierung gemäß der locale Einstellung wird fest von UTF-8 ausgegangen. Deshalb# Der locale-aware mode berücksichtigt wohl die "locale" Einstellungen
# der Umgebung des Benutzers. Siehe https://docs.python.org/3/library/locale.html
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X utf8: enable UTF-8 mode for operating system interfaces, overriding the default\n"
" locale-aware mode. -X utf8=0 explicitly disables UTF-8 mode (even when it would\n"
" otherwise activate automatically). See PYTHONUTF8 for more details\n"
msgstr ""
" -X utf8: aktiviert den UTF-8-Modus für Schnittstellen zum Betriebssystem. Der\n"
" voreingestellte »locale-aware«-Modus wird überschrieben. -X utf8=0 deaktiviert\n"
" den UTF-8 Modus explizit (auch, wenn es auf andere Weise automatisch aktiviert\n"
" worden wäre). Siehe PYTHONUTF8 für weitere Details\n"
Wir der überschrieben oder außer Kraft gesetzt?
PATH ist eine Zeichenkette. Geändert auf PFAD.#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X pycache_prefix=PATH: enable writing .pyc files to a parallel tree rooted at the\n"
" given directory instead of to the code tree.\n"
msgstr ""
" -X pycache_prefix=PATH: ermöglicht das Schreiben von .pyc-Dateien in einen parallelen\n"
" Baum mit dessen Wurzel im angegebenen Verzeichnis anstatt in den Baum des Codes.\n"
Ist PATH eine Variable? Ggf. s/PATH/PFAD/
s/Baum mit dessen Wurzel im angegebenen VerzeichnisDas ist viel besser und lautet nun:
/Baum, dessen Wurzel im angegebenen Verzeichnis liegt/
Beides berichtigt.#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X no_debug_ranges: disable the inclusion of the tables mapping extra location\n"
" information (end line, start column offset and end column offset) to every\n"
" instruction in code objects. This is useful when smaller code objects and pyc\n"
" files are desired as well as suppressing the extra visual location indicators\n"
" when the interpreter displays tracebacks.\n"
msgstr ""
" -X no_debug_ranges: deaktiviert das Hinzufügen von Tabellen zur Zuordnung von\n"
" zusätzlichen Ortsangaben (letzte Zeile, Start und Ende vom Spaltenversatz)\n"
" zu jedem Befehl in Codeobjekten. Das ist hilfreich, wenn kleinere Codeobjekte\n"
" und pyc-Dateien gewünscht werden oder zur Unterdrückung zusätzlicher visueller\n"
" Indikatoren beim Anzeigen von Rückverfolgungen durch den Interpreter.\n"
ggf. s/Ortsangaben/Positionsangaben/ (sind ja Positionen in Dateien)
s/Indikatoren/Positionsindikatoren/ (oder Ortsindikatoren)
Da bin ich mir nicht sicher. Ein solches Modul ist dann mit allen# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
# https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module
# (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein # Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
»eingefroreren Module« ist keine Option für die Übersetzung?
s/»off« wenn/»off«, wenn/Berichtigt.
s/ein lokalen/einen lokalen/Berichtigt.
Werden hier Pakete gebaut? Sonst s/Paketbau/Programmbau/ (oderDann mache ich das wieder.
einfach „Bau“, hast Du oben ja auch gemacht)
Das ist wie oben bei PATH, ich habe das einfach nicht als eigenständiges#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n"
" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n"
" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n" msgstr ""
" -X int_max_str_digits=number: begrenzt die Größe bei Konvertierungen von intE<lt>-E<gt>str.\n"
" Das ist hilfreich, um Denial-of-Service-Angriffe bei der Verarbeitung nicht\n"
" vertrauenswürdiger Daten zu vermeiden. Die Voreinstellung ist\n"
" sys.int_info.default_max_str_digits. 0 deaktiviert.\n"
„number“ bewusst nicht übersetzt? Ich würde s/number/Zahl/
s/Konvertierungen/Umwandlungen/ (so heißt es zumindest bei C)Ok.
s/Denial-of-Service-Angriffe/Diensteverweigerungsangriffe/Ok, wobei beim englischen Begriff jeder sofort weiß, um was es geht.
s/0 deaktiviert/0 deaktiviert dies/Stimmt.
Eingefügt.#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Skip the first line of the source. This is intended for a DOS specific hack "
"only. Warning: the line numbers in error messages will be off by one!" msgstr ""
"Überspringt die erste Zeile der Quelle. Dies ist nur für einen DOS spezifischen Hack"
"vorgesehen. Vorsicht: die Zeilennummern in Fehlermeldungen sind um eins versetzt!"
s/DOS spezifischen/DOS-spezifischen/
Hallo Mitübersetzer,
Hier ist nun Teil 5/9.
Am 26.06.24 um 18:17 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph,
Hier ist nun Teil 5/9.
zwei Kleinigkeiten:
# Frames sind eine Art Datenstruktur.An der Stelle wird Tracemalloc als Name verwendet, und nicht explizit in
# Siehe https://docs.python.org/3/reference/datamodel.html#frame-objects
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X tracemalloc: start tracing Python memory allocations using the\n"
" tracemalloc module. By default, only the most recent frame is
stored in a\n"
" traceback of a trace. Use -X tracemalloc=NFRAME to start
tracing with a\n"
" traceback limit of NFRAME frames\n"
msgstr ""
" -X tracemalloc: beginnt die Verfolgung von Speicherzuweisungen von Python\n"
" mit dem Tracemalloc-Modul. Standardmäßig wird nur der
allerneuste Frame\n"
" in der Rückverfolgung abgespeichert. Verwenden Sie -X tracemalloc=NFRAME,\n"
" um die Rückverfolgung mit einer Begrenzung aus NFRAME Frames zu starten\n"
"Tracemalloc-Modul" -> Kleinschreibung (?)
#. type: Plain textDas stimmt, der erste Teil ist inklusive der verschachtelten Importe,
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing
additional runtime\n"
" checks which are too expensive to be enabled by default. It
will not be\n"
" more verbose than the default if the code is correct: new
warnings are\n"
" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
" * Add default warning filter, as -W default\n"
" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" C function\n"
" * Enable the faulthandler module to dump the Python
traceback on a crash\n"
" * Enable asyncio debug mode\n"
" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
msgstr ""
" -X dev: aktiviert den »Development-Mode« von CPython, der
zusätzliche Laufzeit\n"
" Diagnosen bereitstellt, die für eine standardmäßige Aktivierung
zu aufwendig\n"
" sind. Wenn der Code in Ordnung ist, werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als\n"
" in der Voreinstellung: Neue Warnungen werden nur ausgegeben,
wenn ein Problem\n"
" erkannt wird. Effekt des »Development-Mode«:\n"
" * Hinzufügen eines standardmäßigen Filters von Warnungen,
wie -W default\n"
" * Installiert zur Fehlersuche Hooks auf Speicherzuweiser: siehe\n"
" C-Funktion PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" * Aktiviert das Modul zur Fehlerbehandlung, um bei einem Absturz\n"
" Python-Rückverfolgungsprotokolle zu schreiben\n"
" * Aktiviert den Modus zur Fehlersuche des Asyncio-Moduls\n"
" * Setzt das dev_mode Attribut vom sys.flag auf Wahr\n"
" * io.IOBase Destruktor zeichnet close() Ausnahmefehler auf\n"
"werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als in der Voreinstellung:" ->
mMn ist das Komma hier überflüssig.
Meine Anmerkung zu einer Anmerkung von Helge:
"beim zweiten Vorkommen: s/ohne weiterer Importe/verschachtelte Importe/"
mMn muss auch die Ersetzung das Wort "ohne" enthalten.
Hallo Christoph,
Am Wed, Jun 26, 2024 at 08:26:29PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
Am Wed, Jun 26, 2024 at 04:57:26PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:17:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n"
" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n"
" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n"
" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
" * Add default warning filter, as -W default\n"
" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" C function\n"
" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n"
" * Enable asyncio debug mode\n"
" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
msgstr ""
" -X dev: aktiviert den »Development-Mode« von CPython, der zusätzliche Laufzeit\n"
" Diagnosen bereitstellt, die für eine standardmäßige Aktivierung zu aufwendig\n"
" sind. Wenn der Code in Ordnung ist, werden nicht mehr Meldungen ausgegeben, als\n"
" in der Voreinstellung: Neue Warnungen werden nur ausgegeben, wenn ein Problem\n"
" erkannt wird. Effekt des »Development-Mode«:\n"
" * Hinzufügen eines standardmäßigen Filters von Warnungen, wie -W default\n"
" * Installiert zur Fehlersuche Hooks auf Speicherzuweiser: siehe\n"
" C-Funktion PyMem_SetupDebugHooks()\n"
" * Aktiviert das Modul zur Fehlerbehandlung, um bei einem Absturz\n"
" Python-Rückverfolgungsprotokolle zu schreiben\n"
" * Aktiviert den Modus zur Fehlersuche des Asyncio-Moduls\n" " * Setzt das dev_mode Attribut vom sys.flag auf Wahr\n"
" * io.IOBase Destruktor zeichnet close() Ausnahmefehler auf\n"
Entweder ein Fehler im OriginalIn Python ist das als "Development Mode" beschrieben. https://docs.python.org/3/library/devmode.html
FIXME Effect of the developer mode → Effect of the development mode oder
s/des »Development-Mode«/des Entwicklermodus/
Einen entsprechenden deutschen Namen habe ich nicht gefunden und deshalb »Development-Mode« geschrieben. Sollte ich das ändern?
Entwickler- oder Entwicklungsmodus?
Das Original verwendet halt erst in Anführungszeichen »development
mode« und dann ohne »developer mode«. Vermutlich ist das das gleiche Konzept, daher meine Anmerkung bezüglich potenziellen FIXME.
# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
# https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module
# (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein
# Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
»eingefroreren Module« ist keine Option für die Übersetzung?Da bin ich mir nicht sicher. Ein solches Modul ist dann mit allen importierten Modulen und dem Interpreter in eine ausführbare Datei zusammen gepackt. Dazu habe ich auf den deutschen Seiten nichts
gefunden.
Dann kannst Du das ja als Übersetzung verwenden. Klingt für mich
passend.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n"
" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n"
" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n"
msgstr ""
" -X int_max_str_digits=number: begrenzt die Größe bei Konvertierungen von intE<lt>-E<gt>str.\n"
" Das ist hilfreich, um Denial-of-Service-Angriffe bei der Verarbeitung nicht\n"
" vertrauenswürdiger Daten zu vermeiden. Die Voreinstellung ist\n"
" sys.int_info.default_max_str_digits. 0 deaktiviert.\n"
„number“ bewusst nicht übersetzt? Ich würde s/number/Zahl/Das ist wie oben bei PATH, ich habe das einfach nicht als eigenständiges Wort interpretiert. Nun ist es zu Zahl geändert.
s/Konvertierungen/Umwandlungen/ (so heißt es zumindest bei C)Ok.
s/Denial-of-Service-Angriffe/Diensteverweigerungsangriffe/Ok, wobei beim englischen Begriff jeder sofort weiß, um was es geht.
Aber wir sollten ja deutsche Begriffe verwenden, wo das sinnvoll möglich ist.
Haben wir in Debian regelmäßig verwandt, aber es ist - wie alles - nur
ein Vorschlag. Und wenn ich das Konzept nicht kenne, kann ich mir ggf.
mit dem deutschen Begriff etwas mehr vorstellen.
Das war einer der schwierigsten Abschnitte.
Auch für das Korrekturlesen, und Danke, dass Du Dich drum kümmerst.
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:53:27PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder
# https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module
# (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein
# Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
»eingefroreren Module« ist keine Option für die Übersetzung?Da bin ich mir nicht sicher. Ein solches Modul ist dann mit allen importierten Modulen und dem Interpreter in eine ausführbare Datei zusammen gepackt. Dazu habe ich auf den deutschen Seiten nichts
gefunden.
Dann kannst Du das ja als Übersetzung verwenden. Klingt für mich
passend.
Dann nehme ich die »eingefrorenen Module«. Ich habe ein "können" eingefügt, weil sie ja nicht automatisch entstehen oder generiert
werden.
" -X frozen_modules=[on|off]: ob eingefrorene Module verwendet werden können\n"
" oder nicht. Die Voreinstellung ist »on« (oder »off«, wenn Sie einen lokalen\n"
" Bau laufen lassen).\n"
Alternativ wäre eine zusätzliche Erklärung wäre
" -X frozen_modules=[on|off]: ob eingefrorene Module (als statisches
" Programm inklusive Interpreter, siehe »Freeze«) verwendet werden können\n"
" oder nicht. Die Voreinstellung ist »on« (oder »off«, wenn Sie einen lokalen\n"
" Bau laufen lassen).\n"
Was hältst Du von einer Erweiterung?
Oder einfach in Klammern "siehe »Freeze«"?
Vielen Dank für Eure Geduld. Manchmal frage ich mich, ob mein Beitrag in Summe mehr Arbeit verschafft als er einbringt...
Hallo Christoph,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 04:25:32PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
Am Wed, Jun 26, 2024 at 06:53:27PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
# Frozen Modules sind laut https://wiki.python.org/moin/Freeze oder # https://stackoverflow.com/questions/9916432/what-is-a-frozen-python-module
# (Frozen modules are modules written in Python whose compiled byte-code object
# is incorporated into a custom-built Python interpreter by Python’s freeze utility.
# See Tools/freeze/ for now.)
# Mit Freeze kann man Python-Code für Rechner kompilieren, auf denen kein
# Python installiert werden muß.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
" -X frozen_modules=[on|off]: ob »Frozen Modules« verwendet werden oder nicht.\n"
" Die Voreinstellung ist »on« (oder »off« wenn Sie ein lokalen Paketbau\n"
" laufen lassen).\n"
»eingefroreren Module« ist keine Option für die Übersetzung?Da bin ich mir nicht sicher. Ein solches Modul ist dann mit allen importierten Modulen und dem Interpreter in eine ausführbare Datei zusammen gepackt. Dazu habe ich auf den deutschen Seiten nichts gefunden.
Dann kannst Du das ja als Übersetzung verwenden. Klingt für mich passend.
Dann nehme ich die »eingefrorenen Module«. Ich habe ein "können" eingefügt, weil sie ja nicht automatisch entstehen oder generiert
werden.
" -X frozen_modules=[on|off]: ob eingefrorene Module verwendet werden können\n"
" oder nicht. Die Voreinstellung ist »on« (oder »off«, wenn Sie einen lokalen\n"
" Bau laufen lassen).\n"
Alternativ wäre eine zusätzliche Erklärung wäre
" -X frozen_modules=[on|off]: ob eingefrorene Module (als statisches
" Programm inklusive Interpreter, siehe »Freeze«) verwendet werden können\n"
" oder nicht. Die Voreinstellung ist »on« (oder »off«, wenn Sie einen lokalen\n"
" Bau laufen lassen).\n"
Was hältst Du von einer Erweiterung?
Oder einfach in Klammern "siehe »Freeze«"?
Gibt es den einen Abschnitt »Freeze«?
Wenn das Konzept woanders (ausführlicher) erklärt wird, dann wäre ein „siehe Freeze“ ausreichend.
Erklärung schadet nie, und Platz habe wir in den Handbuchseiten.
Vielen Dank für Eure Geduld. Manchmal frage ich mich, ob mein Beitrag in Summe mehr Arbeit verschafft als er einbringt...
Nein, ganz im Gegenteil. Du recherchierst gut und lieferst gute Texte.
Das zu diskutieren ist viel einfacher als selbst zu übersetzen. Und so
haben wir bald die Python-Seiten, ansonten weiß ich nicht ob/wann.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 486 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 144:57:56 |
Calls: | 9,659 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,708 |
Messages: | 6,167,848 |