• [RFR] man://manpages-l10n/archbuild.1.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Apr 30 08:20:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --LWEUAV8OS/q+0Ha/
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 31 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --LWEUAV8OS/q+0Ha/
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="archbuild.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2025-04-05 05:45+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2025-04-17 17:25+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Wed Apr 30 11:40:01 2025
    Am 30.04.25 um 08:13 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 31 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    # FIXME I<archbuild> → B<archbuild>
    # FIXME archbuild → B<archbuild>
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "I<archbuild> is a script to build an Arch Linux package. archbuild is
    part "
    "of devtools but should only be used via one of the included symlinks:"
    msgstr ""
    "B<archbuild> ist ein Skript, um ein Arch-Linux-Paket zu bauen.
    B<archbuild> "
    "ist Teil der Devtools, sollte aber nur über einen der enthaltenen
    Symlinks "
    "verwandt werden."

    s/\./:/ -> Original endet mit einem Doppelpunkt.

    # FIXME archbuild → B<archbuild>
    # FIXME makepkg → B<makepkg>(8)
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "The symlink used to run it will be inspected by archbuild, to determine " "which target you want it to use. It will load the available pacman " "configuration from I<reponame-arch.conf> with a fallback to
    I<reponame.conf> "
    "from /usr/share/devtools/pacman.conf.d. The makepkg configuration is
    loaded "
    "from I<repo-arch.conf> with a fallback to I<reponame.conf> from
    /usr/share/"
    "devtools/makepkg.conf.d."
    msgstr ""
    "Der zur Ausführug verwandte Symlink wird von B<archbuild> untersucht,
    um zu "
    "bestimmen, welches Ziel es verwenden soll. Es wird die verfügbar Pacman-"
    "Konfiguration aus I<reponame-arch.conf> laden und auf I<reponame.conf>
    aus /"
    "usr/share/devtools/pacman.conf.d zurückfallen. Die B<makepkg>(8)-" "Konfiguration wird aus I<repo-arch.conf> geladen und auf
    I<reponame.conf> "
    "aus /usr/share/devtools/makepkg.conf.d zurückfallen."

    s/verfügbar/verfügbare/
    s/und auf/oder auf/ -> Auf die zweite Konf. wird nur zugegriffen, wenn
    kein Zugriff auf die erste möglich ist. (2x)

    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "It will also load the bind mount configuration from I<mount.d/arch> in
    /usr/"
    "share/devtools. The file format is that each line starting with ro and rw " "will be used, other lines will be ignored, and the rest of the used
    line is "
    "out/path:in/path preceded by a space as a separator. ro means it is a
    read-"
    "only mount, rw means a read-write mount."
    msgstr ""
    "Es wird auch die Bind-Einhängekonfiguration aus I<mount.d/arch> in /usr/" "share/devtools laden. Das Dateiformat ist wie folgt: Jede Zeile, die
    mit ro "
    "und rw anfängt, wird verwandt, andere Zeile werden ignoriert und der Rest " "der verwandten Zeile ist aus/Pfad:ein/Pfad, den ein Leerzeichen als
    Trenner "
    "vorangestellt ist. ro bedeutet eine schreibgeschützte Einhängung, rw eine " "lese- und beschreibbare Einhängung."

    s/andere Zeile/andere Zeilen/
    s/den ein/dem ein/ (?)

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)