• [RFR] man://manpages-l10n/perlhaiku.1perl.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Apr 30 13:00:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --Nq4kgdbIIidfAD80
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 28 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --Nq4kgdbIIidfAD80
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="perlhaiku.1perl.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2025-04-12 10:49+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2025-04-17 17:45+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Wed Apr 30 15:00:01 2025
    Am 30.04.25 um 12:51 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 28 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text

    #: archlinux

    msgid "The build procedure is completely standard:"

    msgstr "Die Bauprozedur ist komplett standard:"

    s/standard/Standard/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Apr 30 15:10:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank für das Korrekturlesen!

    Am Wed, Apr 30, 2025 at 02:56:49PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
    Am 30.04.25 um 12:51 schrieb Helge Kreutzmann:
    #: archlinux

    msgid "The build procedure is completely standard:"

    msgstr "Die Bauprozedur ist komplett standard:"

    s/standard/Standard/

    Das verstehe ich nicht. „Wie“ ist die Bauprozedur → standard (normal). Warum sollte ich das groß schreiben?

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgSIOYACgkQQbqlJmgq 5nBK3g/8ClfN3KWtnu2cepFZa0wNqqkXnzy4SbLYT6szuCTF9bSoAdDiwG4qDI37 j0cRUrdqUN+pw60DmEBvL63+ZABfnAlQh+mzKeN7PfDcYrDtt1Limdpq11vCQMH1 IcURyMUFADEfmuIgLOj12sAPwIojKbL2JAhAIfqX/hdoF4Uqq31HnPDuRgjLdA4c qKsW4nB7o0deG23l+K3s9EaEFeGURubxAh27/+3f3qS3buS9EIJaiCHwvJptsC7D rXOwJXcq1aRIjCdhkJw5zlng0PHcOqwwnua+GI+PX9mHfvW1sJSa4tHxhhTlZ7Gw K53XiuBrlmvEHyajG1BhPVVODcAGYnjaKEL9DWBnKNgQfotOeRTQCcbq8RaNTCdl 5/qUVbtKuKGPcShH47zEOecU/Cb1Bq3Ur2rkJb44U0ZdVYqWWHg2VoOQP/2FsVF6 xE7/hyKZqKe0OoN3vGBw18fXAbHjE3dX2WZABaHfi5oku74LcS4leVhd1kiB0CBz jZWxHO3sU0Dwp18e994/ShPi38Y8m0wDQ8W+QXdhn7BGT/HT8jvIaQzgSV3tdAmJ Dkc1OsKHPahaf94qjC0PwWKlnvhD0lGrzMd8OGp
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Apr 30 18:20:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen.

    Am Wed, Apr 30, 2025 at 03:51:16PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid "The build procedure is completely standard:"
    msgstr "Die Bauprozedur ist komplett standard:"

    »standard« klein geschrieben…? Habe ich im Duden nicht gefunden. Aber selbst in Großschreibung, was korrekt wäre, klingt es merkwürdig. Aber akzeptabel; mir fällt auch nichts Besseres ein.

    Stimmt, Leo hat es auch nicht. Ich nehme „normal“, das schlägt mir Leo auch vor. (Gewöhnlich ginge auch).

    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "The I<cpan/Socket/t/socketpair.t> test fails. More precisely: the subtests " "using datagram sockets fail. Unix datagram sockets aren't implemented in " "Haiku yet."
    msgstr ""
    "Der Test I<cpan/Socket/t/socketpair.t> schlägt fehlt. Genauer: Der " "Untertest, der Datagram-Sockets verwendet, schlägt fehl. Unix-Datagram-" "Scokets sind in Haiku noch nicht implementiert."

    schlägt fehlt → schlägt fehl
    Scokets → Sockets

    Korrigiert.

    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "The initial Haiku port was done by Ingo Weinhold " "E<lt>ingo_weinhold@gmx.deE<gt>."
    msgstr ""
    "Die ursprüngliche Haiku-Portierung erfolgte von Ingo Weinhold " "E<lt>ingo_weinhold@gmx.deE<gt>."

    erfolgte von → erfolgte durch

    Klingt aber immer noch sehr gestelzt. Vielleicht so:

    erfolgte von → stammt von

    Habe ich genommen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgSTDgACgkQQbqlJmgq 5nCAHA//WPrrj4o70KoQeWpjOkDrr8LvZISnBdXTYzEHNu6bqA13hHRnWxFgCOBx dMMkI92UM4sNsg2jJL8xyNV2sI56wEuubxWt8Un4RUTesI4JhX4HitfxPv1Bi5qd RbYb7VJaeqN4dX33TynIU3x0VnaE+xbz4P0DXAn4WH914SuMuZOFzhV0OyzbLOdg 8V2BgYI7K5T7mzfsdjuv+RSsTIT4f97nk3xnv81tu+iHM027sGGIEiYAvTA48XZX 3ZnV4R2vyxsMwfI6zC1B+joWizudybwS0UVCCZkd17Mq7TFC4W0ng/RPkoOCPsB3 j/9n/4gO48hhRIvtRsYOTuQh9Wy5vqt1+NjkM4pPsG58C5PCyqIoaK7tSYERyPsS M5WKxZ6LGjWM8NvbBTxcBgbfH0OBoYDxzDQqK2rT27CARF1t4ifKlqBPY213RbTG kpcP4oiPK3qli0KwsnghFybzympp0KOvq6roJaBInC31MPktpBEFC+32XfB4VK47 9APZXpeFVzlxp+o93t2oBESIXBGSDXZL/PfCPOXHg8PgP7kYBBbJU+LR2JOb5i5R H6T3FTFH16VY8fBGbMHXMvM9j0BWE2gvbnS+SRC
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Thu May 1 06:10:01 2025
    Hallo Helge und Mario,

    Mario Blättermann schrieb am 30. April 2025 um 15:51

    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid "The build procedure is completely standard:"
    msgstr "Die Bauprozedur ist komplett standard:"

    »standard« klein geschrieben???? Habe ich im Duden nicht gefunden. Aber selbst in Großschreibung, was korrekt wäre, klingt es merkwürdig. Aber akzeptabel; mir fällt auch nichts Besseres ein.

    ich hielte

    "Die Bauprozedur ist eine völlig übliche."

    für eine gute Übersetzung. Viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 1 08:20:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    vielen Dank für das Korrekturlesen, Deine Formulierung klingt sehr
    gut, übernommen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgTEIMACgkQQbqlJmgq 5nDt/A/+JZyPawuN4DPXF5iBJASFB0jXkmBgJ/GYTKcIgZ0ELtxa/JS12pLK5dcL Xnnq8aLGMKycZLQLlI9xNNlYpLc5pMbtpyyHm8UvMrPPe1FbN4FQ4SwkuHMGounN W8w88t5+u3Hvyi1m7pvS6PHrFeDlxHaPmRPlJNljTCQ+Lo20G2O4dEJ0rHpm2PE9 HHZBYU4DEsSPbnWtrJ1zNQ74cc6g+xSpCdhR2gEhlGqiAgDQD5J3sU6pFP5gItVm GM3mC10oyrY8Y6FgNlRWVn/9yUYeEjxnBLZfrajSUDcV0MEH0ZHZMslvhZZGjA9V fDtybhVUeEHPbXyi5tHxKVn2jRf1VdHxd3GifMNDFj5SHrLKyrW2b7rLKvyLkmjX lmBxUF9z/48fapAl+Z9U2zYdks6n6Y5FLSn6F6cpIhCu20PQvsrTFj+D+338GiN5 GbGUg/8Sk0rHx+d7x4jO6TL5rtMsxJXO1WAjs1QxGDw6JFerOCU5bF6LsbGSbYnP vnqxLpMh3NmS6Sq8mfz0jafqYf3g4zhvGP6maP97cbGwajZD88gffvtweem1Wiuq R8PoeBwYbB6hxUc4E5Ie+7jYqcKJGimVPdYy2VH