• Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5.8.po (Teil2/5)

    From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Mon May 5 21:50:01 2025
    Am 05.05.25 um 20:01 schrieb Mario Blättermann:
    Hallo zusammen,

    anbei Teil 2/5 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5.8 (50 Strings).
    Bitte um konstruktive Kritik.

    Gruß Mario

    Hallo Mario,

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Show package changelogs.\n"
    msgstr "zeigt das Änderungsprotokolle von Paketen an."

    s/das/die/
    "\n" fehlt

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Automatically answer no for all questions.\n"
    msgstr "antwortet automatisch auf alle Fragen mit »ja«.\n"

    s/ja/nein/

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Synchronize packages and metadata of a remote DNF repository to a
    local directory.\n"
    msgstr "gleicht Pakete einer fernen DNF-Paketquelle mit einem lokalen Verzeichnis ab.\n"

    s/Pakete/Pakete und Metadaten/
    s/gleicht ... ab/synchronisiert/ -> "Abgleichen" kann mMn auch nur das Erstellen einer Vergleichsliste bedeuten, während eine Synchronisation wirklich synchronisiert. (?)

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon May 5 21:50:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Mon, May 05, 2025 at 08:01:43PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Protect packages from updates to newer versions.\n"
    msgstr "schützt Pakete davor, auf neuere Versionen aktualisiert zu werden.\n"

    Sind „upgrade“ und „update“ in DNF5 Synonyme? Du übersetzt beides mit „aktualisiert“. Unter Debian (Apt, Dpgk) geht das nicht, kann hier natürlich anders sein.

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Show package changelogs.\n"
    msgstr "zeigt das Änderungsprotokolle von Paketen an."

    Hier ist die Grammatik des Originals unklar. Entweder:
    s/Änderungsprotokolle von Paketen/Änderungsprotokoll eines Paketes/
    oder
    s/das/die/

    und
    s/an./an.\n"

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Manage Copr repositories (add-ons provided by users/community/third-party).\n"
    msgstr "verwaltet Copr-Paketquellen (bereitgestellt von Benutzern, der Gemeinschaft oder Drittanbietern).\n"

    Copr ist ein Eigenname?

    s/bereitgestellt von/von/
    und
    s/Drittanbietern/Drittanbietern bereitgestellte Ergänzungen/

    #, no-wrap
    msgid "Synchronize packages and metadata of a remote DNF repository to a local directory.\n"
    msgstr "gleicht Pakete einer fernen DNF-Paketquelle mit einem lokalen Verzeichnis ab.\n"

    s/Pakete/Pakete und Metadaten/

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "Automatically answer no for all questions.\n"
    msgstr "antwortet automatisch auf alle Fragen mit »ja«.\n"

    s/ja/nein/

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Note that the use of the newest available version is only guaranteed for the "
    "packages directly requested (e.g. as a command line arguments), and the " "solver may use older versions of dependencies to meet their requirements." msgstr ""
    "Beachten Sie, dass die neueste verfügbare Version nur für die Pakete " "garantiert werden kann, die direkt angefordert werden (zum Beispiel als " "Befehlszeilenargumente) und in der Abhängigkeitsauflösung ältere Versionen "
    "abhängiger Pakete verwendet werden können, um deren Erfordernisse zu erfüllen."

    FIXME as a command → as command

    #. type: TP
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<-C, --cacheonly>"
    msgstr "B<-C, --cacheonly>"

    Ich würde B<-C, --cacheonly> → B<-C>, B<--cacheonly>

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgZFgIACgkQQbqlJmgq 5nArshAAnVIzCXKaV9IZ/m718i2yOj+DXW1poeOTMdsJleTG1JyBwquP1UYX4xDT nUKEd3sw8v0MrOAWyAaMm+cUUgOQvcBYnLwmWURzczMCrv7mXBTFP1OSuQFUg/c8 hP+P1va3rf3xezBSyDHLf1LNG+jbNaCikgNnVUSy/eJVq+YLQU3qTmIPa8vLZKpw Q8sU5zalj07UQ3dQByAXrzUkEwyHGF7m+q7xDQbhVhAsoE1nhmu/dATc1CNjkyAH g2aOPXb4IstuEqPcTqoRlUVj9wO3QwUgUyj18cDbwnG2r3QNSzpnBp2gBD7Bs3ym 64P+Z2+LHCyTi5zaQ6RW/dblOdXwOTh4pYGnvPVF19jz18RYNOLVAHB1gi5vk2zX VhoJumcMPdJU8Dg2hMMp6qUCCWILtqewSAKvfG8g/VnJioppMTSFJr75pr641AaF 1SB7jdJ33rMK6hrJ1ge9gns4USGRErY94FQeU0sXXt4IfZ+jUsD3IMv+7EWxlpBz ngWyZyIwkIhyb0hUSqoxyAK/xFwABxeNyW5qYh7YLAPiNuCi6l8tUsE3GhXxNcLX SAr96Ox6Ghvt6NVDpewHUy2iOwDD3+yzB/OudDC