• Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-config-manager.8.po (Teil 2/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 15 20:40:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Thu, May 15, 2025 at 06:36:28PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid "Set option in newly created repository."
    msgstr "setzt die Option in einem neu angelegten Verzeichnis."

    s/einem neu angelegten Verzeichnis/einer neu angelegten Paketquelle/

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Create new repo file with B<http://example.com/different/repo> as B<baseurl> "
    "and enable it. The repository ID and target file name is generated from " "B<baseurl>\\&."
    msgstr ""
    "erstellt eine neue Paketquellendatei mit B<http://example.com/andere/" "Paketquelle> als Basis-URL (B<baseurl>) und aktiviert sie. Die Paketquellen-"
    "ID und der Name der Zieldatei werden aus der Basis-URL erzeugt\\&."

    ggf. s/erzeugt\\&./erzeugt./

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Create new repo file with B<http://example.com/different/repo> as " "B<baseurl>\\&. Set repository ID to B<example> and disable it."
    msgstr ""
    "erstellt eine neue Paketquellendatei mit B<http://example.com/andere/" "Paketquelle> als Basis-URL (B<baseurl>)\\&. Die Paketquellen-ID wird auf " "B<example> gesetzt und die Paketquelle deaktiviert."

    Ggf. auch hier: s/\\&././

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Sets the variables B<myvar1> and B<myvar2>\\&. Directory for the variables " "is created if it does not exist."
    msgstr ""
    "setzt die Variablen B<Variable1> und B<Variable2>\\&. Das Verzeichnis für " "die Variablen wird angelegt, falls es nicht existiert."

    Ggf. auch hier: s/\\&././

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgmNG4ACgkQQbqlJmgq 5nDGgg/+KhOCgWOsOD3wDofOwj/AijSVTmCAHabkaQQYkN18Mzm1HDKuk410BWFm 8lg2AtDazuKp3rQieYmBJGWmog/F55i2AcQvIaExq93SjSjZb4GAVslPjGEZSjA1 lchQcqwGQZi0LZjWlHS9l6z39JH4DQITN35uDaJm0XGpSydtBHK5QiH3hBIzRa1i r7EEd+U2Y6xpzbHX1y0OtA3GY9RShejTNcCHO6dViiO0jQrIJuyoaysMCi+1Apz1 tFPM/V7wpT+w0XY3+2MTHiDd/htcmbACEWPiNpl2hhZs6chFqru1aW50+dpW/Pgb eqy2TgzW7RWSGCJf5CXXLklbUCQnq3cEdtsSnwc/pLxZwRUJkSGKYVsp1C7ZtfLJ dGmmcL6/GgqKPmiXFzunrpclJHTms6XDHHCvdGhy/jVTXnJtM7w3Hhu6crwpQfq5 5XStjVipGqPpav6jfqn0GPivdyFP3mQRSPeNuMp9d++quf2T98MKqPOjqa6awqoy mHf5WeXXFyY4YtUebho8EAnitFdUYLlxzHTkwXXPmqny/nXLYQ6+a9wpsp5oa08o 6YsQgCBlDi5zWzDhFR4BNxo4ByardNESoapOgC2
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat May 17 14:00:01 2025
    Am 15.05.25 um 18:36 schrieb Mario Blättermann:
    Hallo zusammen,

    anbei Teil 1/2 der Übersetzung der Handbuchseite
    dnf5-config-manager.8.po (50 Strings).
    Bitte um konstruktive Kritik.

    Gruß Mario

    Hallo Mario,

    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Download B<additional.repo>, test it, and put it in repository
    configuration "
    "directory."
    msgstr ""
    "lädt B<additional.repo> herunter, teste sie und speichert sie im " xxx "Paketquellen-Konfigurationsverzeichnis."

    s/teste sie/testet sie/


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat May 24 08:40:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Sat, May 17, 2025 at 01:55:08PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
    Am 15.05.25 um 18:36 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Download B<additional.repo>, test it, and put it in repository
    configuration "
    "directory."
    msgstr ""
    "lädt B<additional.repo> herunter, teste sie und speichert sie im " xxx "Paketquellen-Konfigurationsverzeichnis."

    s/teste sie/testet sie/

    Ich sehe das auch so und würde die Änderung unterstützen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxZ+UACgkQQbqlJmgq 5nCrgg/+JAl2e5iCnnLGzARzZ4W08x5XprB2wKqAMkxWZwgMoW+9u+hQudoNVkQf hOmfBCUaJQZUoPw/+DnSXCNSE85uPfeLkKVNuQRNUEoMk69oQXj0pwRktNEogtLW YyuF+iHV1mFgioBb61JiG/5FSrwxeUPLKYeSnTYbTglQakSOvBdnqWvMaTIr8PsY I8Sj4HIlT4R2ASTwPHrPDpCsYKRk5fK59L+2Fpuur3Vxo94MY5TjwY8TfIMtCgDL FWqmBwbR2c2g892rSpfhKwCd25PuYiHfe/gIYlzu1cHaJvbu6qHlRlNobdK18lMG z9i+gvlhxNCIuZLbdiWXtCUgHtp21y7TSSGUCsfv87IXmQrBZLFT00vCRjhIZoC4 q25d1ZUABpMRxU9Xwut+xDqq4wDF5OowGJBsk09TQftmgYZd6h3FD7oRQhSogt1v gi4Ooau+AWmGHyP1Mbfo0l2enYBmWa6W/08va/zWm6XmtPmJdI//M0/tXxIlCdQT G1aZMIrxaK3ZKiUgOmChZ/SIsi7lDq5/o60xoxTSLkyO88k6qJSLqtnc6V03d6bs ZF9XiGmRGvChXq2juGRZWmXZSiUqqHQvndH3+07