#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"To edit an issue, users must specify the issue ID (IID). By default, the " "command operates within the current directory, but users can specify a " "different package base if needed."
msgstr ""
"Um ein Ticket zu bearbeiten, muss die Fehlerkennung (IID) angeben werden. " "Standardmäßig arbeitet der Befehl innerhalb des aktuellen Verzeichnisses, "
"aber bei Bedarf kann eine andere Paketbasis angeben werden."
angeben werden → angegeben werden
(2-mal)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The command allows for direct updates to the issue title and description. " "For more extensive changes, users can edit these details using a text " "editor. The command provides various options to set or update labels and " "attributes such as confidentiality, priority, resolution, scope, severity, " "and status. These options help maintain clear and organized issue management."
msgstr ""
"Dieser Befehl ermöglicht die direkte Aktualisiereungen des Titels oder der "
"Beschreibung eines Tickets. Für ausführlichere Änderungen können diese " "Details mit einem Text-Editor bearbeitet werden. Dieser Befehl bietet " "verschiedene Optionen, um Markierungen und Attribute wie »confidentiality«, "
"»priority«, »resolution«, »scope«, »severity« und »status« zu setzen oder zu "
"aktualisieren. Diese Optionen unterstützen bei der sauberen und " "organisierten Ticket-Verwaltung."
die direkte Aktualisiereungen → direkte Aktualisierungen
# FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS>
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Interact with \\f(CRPKGBASE\\fR instead of the current directory" msgstr ""
"Interagiert mit I<PKTBASIS> anstelle des aktuellen Arbeitsverzeichnisses."
FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS> → FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKGBASE>
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set the resolution label"
msgstr "Setzt die Auflösungmarkierung (»resolution«)."
Auflösungmarkierung → Auflösungsmarkierung
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set the severity label"
msgstr "Setzt die Schwere-Markierung (»severity«)."
ggf. Schwere-Markierung → Schweregrad-Markierung
Hallo Mario,
Am Sat, May 24, 2025 at 10:24:56AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 486 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 139:26:19 |
Calls: | 9,657 |
Calls today: | 5 |
Files: | 13,708 |
Messages: | 6,167,329 |