• [RFR] man://manpages-l10n/pkgctl-issue-edit.1.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat May 24 09:30:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --BEluyRWO/i5rRKr4
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --BEluyRWO/i5rRKr4
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="pkgctl-issue-edit.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n"
    "POT-Creation-Date: 2025-04-05 05:59+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2025-05-24 07:46+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat May 24 11:10:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Sat, May 24, 2025 at 10:24:56AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "To edit an issue, users must specify the issue ID (IID). By default, the " "command operates within the current directory, but users can specify a " "different package base if needed."
    msgstr ""
    "Um ein Ticket zu bearbeiten, muss die Fehlerkennung (IID) angeben werden. " "Standardmäßig arbeitet der Befehl innerhalb des aktuellen Verzeichnisses, "
    "aber bei Bedarf kann eine andere Paketbasis angeben werden."

    angeben werden → angegeben werden
    (2-mal)

    Handbuchseitenweit korrigiert.

    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid ""
    "The command allows for direct updates to the issue title and description. " "For more extensive changes, users can edit these details using a text " "editor. The command provides various options to set or update labels and " "attributes such as confidentiality, priority, resolution, scope, severity, " "and status. These options help maintain clear and organized issue management."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ermöglicht die direkte Aktualisiereungen des Titels oder der "
    "Beschreibung eines Tickets. Für ausführlichere Änderungen können diese " "Details mit einem Text-Editor bearbeitet werden. Dieser Befehl bietet " "verschiedene Optionen, um Markierungen und Attribute wie »confidentiality«, "
    "»priority«, »resolution«, »scope«, »severity« und »status« zu setzen oder zu "
    "aktualisieren. Diese Optionen unterstützen bei der sauberen und " "organisierten Ticket-Verwaltung."

    die direkte Aktualisiereungen → direkte Aktualisierungen

    Korrigiert.

    # FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS>
    # FIXME Missing full stop
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid "Interact with \\f(CRPKGBASE\\fR instead of the current directory" msgstr ""
    "Interagiert mit I<PKTBASIS> anstelle des aktuellen Arbeitsverzeichnisses."

    FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS> → FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKGBASE>

    Handbuchseitenweit korrigiert.

    # FIXME Missing full stop
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid "Set the resolution label"
    msgstr "Setzt die Auflösungmarkierung (»resolution«)."

    Auflösungmarkierung → Auflösungsmarkierung

    Korrigiert.

    # FIXME Missing full stop
    #. type: Plain text
    #: archlinux
    msgid "Set the severity label"
    msgstr "Setzt die Schwere-Markierung (»severity«)."

    ggf. Schwere-Markierung → Schweregrad-Markierung

    Geändert.

    Vielen Dank für das Korrekturlesen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxi2kACgkQQbqlJmgq 5nCDmA/+Ncbpue4MUEIeh4/QLKyTYb197SWrhNdU+8Utz5EWE7amw9LLedLYiTSQ WsA9d2xkivHIqJSWjImJq+5QBNpaP6k++hrH3WJ+LKH4EM5fBvA+3eSYArP5v0wc WYaeXXPaHc61Deu6yB2/J3Upc7VCYyr8jS/9joavIHkZV9wf8H/kn0FMt6FfmiXT 0or+jnkynxjCPdNg8XgiWZe7TyvpW5PNo2+jmDQ7Pk+dAcFpXv4QaL7NHjRueqg7 zySYZYVQA2sCZq2lONNiviVviTHfIA1z5Wa1Go6b5dVuWLIi2+zpNBF+khhkDKMt 2RcGUM7YTGUkXejp5/kBZtaBCopRyl7noYrF6fQuWnOC8S0VSOS434/9jVqljEGG nGftg2zQOUaj4PtAzOMX/Xdg/9CMp1u57SlyoHW+gcWcboxkzA9pMod+lCd84Zwi /AtOfRQ94tRG9NrltQFRch9Bu4F/doCcGJedAz9JBfM5rfM2OWNiFmI+nyu4w4dk gg3lIHfj7kHM7MbWHG9Rq5/cFwxB159WolMXPAmjuvykz82TxuOiQAlDgOycvWhs /l0hvC4wRT6Ra8Mt3Us+8z8u9yvUWV8W2V/xumA
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat May 24 12:00:01 2025
    Am 24.05.25 um 11:03 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mario,
    Am Sat, May 24, 2025 at 10:24:56AM +0200 schrieb Mario Blättermann:

    ...

    Von mir keine weiteren Anmerkungen.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat May 24 13:50:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank für Dein Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxsZAACgkQQbqlJmgq 5nCx1g/9F4Jg7t2Pff40pTZOVCvLL+fgFrnHI7UeHODQ+EqSbDFjL6Ue1ZsPh/nU bYW9YegEmk5thp+sLg6UbUUSLWiKAn/JW2F+J5AM4PP761pfIVoCL+Ga+Cb7Xat0 PuvwgHqohbYJmnS06lJo2uReaM8APISv+IGKt3ukBeJ9MNVYy+Kdg7XtmMh7QBti Cc3aMsmgNJeaJkAPbAkNKrnYs4Pc8Sk03g1ouXMGZkG7LYUbCWaKLThK1/OHqBHB iu4o4q1ggVPj+M2gNIy37Gji9QRViJchZJiffhE29cIaKQwbLLL6QCswBz0u3eid tW4F6g1vWqyYtE+eZZS9Qz9Es+2IJ6Vb5Nr7I1vogvdJFk3N7jtMgy9/F/Y0zGbI VMkNY48CGNLMaVAcJ2dwJe9Az/jZIoBI9SYIJr1wvFtmdqatTYefKPzdhsc0asfI 7o78m9SI13OLc7fTNMT3PEVPsjZQWYtU9DoO5xxtFeF/AkykNtrO/zYH08w/rG8Y 4oSdNtUH/ZiMFudUBCWQC+neDohvsEwNBnS8PDycUpxoIt1dddydn9abWIXLalkK 6wzFwxn+GpCj/Kdem+1eTpGmxKjYoyvTVv7urHw