#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "If set to B<metadata> DNF5 will cache metadata only."
msgstr "Falls auf B<metadata> gesetzt, speichert DNF5 nur Metadaten."
# FIXME pre_config → B<pre_config>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"API Notes: Must be set before repository objects are created. Plugins must " "set this in the pre_config hook. Later changes are ignored."
msgstr ""
"API-Hinweise: Dies muss gesetzt werden, bevor Paketquellen-Objekte erzeugt " "werden. Plugins müssen dies in der Hook B<pre_config> setzen. Spätere " "Änderungen werden ignoriert."
# FIXME dnf.conf→ I<dnf.conf>
# FIXME foo.repo → I<foo.repo>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled DNF5 should automatically expire metadata of repos, which are " "older than their corresponding configuration file (usually the dnf.conf file "
"and the foo.repo file)."
msgstr ""
"Falls aktiviert, sollte DNF5 automatisch Metadaten von Paketquellen ablaufen "
"lassen, die älter sind als deren zugehörige Konfigurationsdatei " "(üblicherweise die Dateien I<dnf.conf> und I<foo.repo>)."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will remove dependencies that are no longer used during " "B<dnf remove>\\&. A package only qualifies for removal via " "B<clean_requirements_on_remove> if it was installed through DNF5 but not on "
"explicit user request, i.e. it was pulled in as a dependency."
msgstr ""
"Falls aktiviert, entfernt DNF5 mit B<dnf remove> Abhängigkeiten, die nicht "
"mehr erforderlich sind. Ein Paket kommt für die Entfernung über " "B<clean_requirements_on_remove> in Betracht, wenn es über DNF5, aber nicht "
"als explizite Anfrage des Benutzers installiert wurde, das heißt, wenn es " "als Abhängigkeit hinzugezogen wurde."
# FIXME debugdir → B<debugdir>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, libsolv debug files will be created when solving the " "transaction. The debug files are created in the debugdir directory."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden beim Lösen der Transaktion libsolv-Debugdateien " "erstellt.Die Debugdateien werden im B<debugdir>-Verzeichnis erstellt."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, the default answer to user confirmation prompts will be " "B<Yes>\\&. Not to be confused with I<\\%assumeyes> which will not prompt at "
"all."
msgstr ""
"Falls aktiviert, ist B<Yes> (ja) die vorgegebene Antwort für " "Bestätigungsanfragen. Dies ist nicht zu verwechseln mit I<\\%assumeyes>, " "wobei überhaupt keine Bestätigungsanfragen gestellt werden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prevent installing packages as weak dependencies (recommends or " "supplements). The packages can be specified by a name or a glob and " "separated by a comma."
msgstr ""
"Verhindert die Installation von Paketen als weiche Abhängigkeiten, also " "Empfehlungen (»recommends«) oder Ergänzungen (»supplements«). Die Pakete "
"können durch einen oder mehrere Namen angegeben werden; im letzteren Fall " "durch Kommata getrennt."
# FIXME dnf → DNF5
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will autodetect unmet weak dependencies (recommends or " "supplements) of packages installed on the system. Providers of these weak " "dependencies will not be installed by dnf as weak dependencies any more " "(they will still be installed if pulled in as a regular dependency)."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird DNF5 nicht erfüllte weiche Abhängigkeiten " "(Empfehlungen oder Ergänzungen) der im System installierten Pakete " "automatisch erkennen. Pakete, die diese weichen Abhängigkeiten " "bereitstellen, werden von DNF5 nicht mehr als weiche Abhängigkeiten " "installiert, falls sie als reguläre Abhängigkeit hinzugezogen wurden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude environments, specified by an id or a glob and separated by a comma, "
"from all operations."
msgstr ""
"Schließt Arbeitsumgebungen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata "
"getrennt, von allen Aktionen aus."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude groups, specified by an id or a glob and separated by a comma, from "
"all operations."
msgstr ""
"Schließt Gruppen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata getrennt, "
"von allen Aktionen aus."
Moin Mario,
Am Wed, Jun 18, 2025 at 10:17:00PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude environments, specified by an id or a glob and separated by a comma,"
"from all operations."
msgstr ""
"Schließt Arbeitsumgebungen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata"
"getrennt, von allen Aktionen aus."
Schließt Arbeitsumgebungen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein Glob
angegeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude groups, specified by an id or a glob and separated by a comma, from"
"all operations."
msgstr ""
"Schließt Gruppen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata getrennt,"
"von allen Aktionen aus."
Schliept Gruppen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein
Glob angebeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
Am 19.06.25 um 06:26 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin Mario,
Am Wed, Jun 18, 2025 at 10:17:00PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
Hallo *,
...
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude environments, specified by an id or a glob and separated by a comma,"
"from all operations."
msgstr ""
"Schließt Arbeitsumgebungen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata"
"getrennt, von allen Aktionen aus."
Schließt Arbeitsumgebungen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein Glob
angegeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude groups, specified by an id or a glob and separated by a comma, from"
"all operations."
msgstr ""
"Schließt Gruppen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata getrennt,"
"von allen Aktionen aus."
Schliept Gruppen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein
Glob angebeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
Die beiden letzten Änderungen lesen sich aber so, als ob "alle Aktionen" durch "eine Id oder ein Glob" angegeben sind und nicht die Arbeitsumgebungen/Gruppen.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 546 |
Nodes: | 16 (0 / 16) |
Uptime: | 164:51:05 |
Calls: | 10,385 |
Calls today: | 2 |
Files: | 14,057 |
Messages: | 6,416,518 |