• Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5.conf.5.po (Teil 14/16)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jun 24 20:00:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Tue, Jun 24, 2025 at 07:06:13PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    # FIXME B</usr/share/dnf5/repos.override.d/> → I</usr/share/dnf5/repos.override.d/>
    # FIXME B</etc/dnf5/repos.override.d/> → I</etc/dnf5/repos.override.d/>
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Files from B</usr/share/dnf5/repos.override.d/> and B</etc/dnf5/" "repos.override.d/> are loaded in an alphabetically sorted list. In case files "
    "have the same name, the file from B</etc/dnf5/repos.override.d/> is used. " "This implies the list has only unique filenames. This also implies that the "
    "repository configuration files can be simply masked by creating a file with "
    "the same name in the B</etc> override directory."
    msgstr ""
    "Dateien aus I</usr/share/dnf5/repos.override.d/> und I</etc/dnf5/" "repos.override.d/> werden in einer alphabetisch sortierten Liste geladen. Bei "
    "gleichen Namen wird die Datei aus I</etc/dnf5/repos.override.d/> " "verwendet.Die Liste enthält daher nur eindeutige Dateinamen. Dies bedeutet "
    "auch, dass die Paketquellen-Konfigurationsdateien einfach maskiert werden " "können, indem eine gleichnamige Datei im Außerkraftsetzungs-Verzeichnis B</"
    "etc> erstellt wird."

    Das englische Original ist hier nicht ganz präsise, /etc ist ja nicht
    das Außerkraftsetzungsverzeichnis, sondern selbiges liegt darin,
    daher:
    B</etc> → in I</etc>

    (wg. B<> → I<> ein FIXME)

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The options from the files are applied in the order they are loaded. The last "
    "option wins."
    msgstr ""
    "Die Optionen werden in der Reihenfolge angewendet, wie sie aus den Dateien " "geladen werden.Die letzte Option gewinnt."

    s/werden.Die/werden. Die/

    Weiter oben hast Du „wins“ anders umformuliert, ggf. einheitlich?

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmha5osACgkQQbqlJmgq 5nCrgRAAqb+R9bBjc20XOLUzutgrX3b7rHEe5lRxwkXl4CLDVmar70+fTNGwPK5G zipoTJG85V+7hiiVebSVh5VznpvgOcbEoz5YUqHDQJ3ERrqjBLKU6QUdWc6P8M7u TUYCMC1e/bGgc9c1dIC1QH6g/7EzmGHvZGGLprL5P9ibp2hfI04avsyE8shlvb8J q+3MOFWf35K85tmdHOAEGwe2JUZMq+6u8E4usGZRuPg2kblReg+PingqeF3vSXXC Rtnb+Z7agpA65Tl9tHAK7Un6e7//3T4gvQvFeNq3JhEE09rcG7kGfKJSSuxAanfj FsT9zv7HGpLaBoTh3miXno+u06Uay66awHrpRI5I90ntbfJnHn0h6y3wgKR1BK+X MljYqx/13WP5CgbJB8foZJk9fHTUFbGFLrl9hodab2U2s2/36HFRaa30dUOIaw2J pc3XFuyuLA2MqBHwIs1miJusf9GDD1IaHruHKYDiX2A/5hASLenzyfsS1tg0p79V wo91FpgH1EETxK/dpXUsdY1Vn5cNL3bqJmHmCajBZAuPGcv9dBETJPwCNvo5IHJK qQDIek8arOmpLy3YcH7V5gvfrOv0mPFhPC/S7Xx
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Jun 24 22:10:01 2025
    Am 24.06.25 um 19:06 schrieb Mario Blättermann:
    Hallo zusammen,

    anbei Teil 14/16 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5.conf.5.po (37 Strings).
    Bitte um konstruktive Kritik.

    Gruß Mario

    Hallo Mario,

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "/usr/share/dnf5/libdnf.conf.d/90-something.conf"
    msgstr "/usr/share/dnf5/libdnf.conf.d/90-something.conf"

    Hier wird "something.conf" nicht übersetzt,

    # FIXME /usr/share/dnf5/libdnf.conf.d/60-something.conf → I</usr/share/dnf5/libdnf.conf.d/60-something.conf>
    # FIXME /etc/dnf/libdnf5.conf.d/60-something.conf → I</etc/dnf/libdnf5.conf.d/60-something.conf>
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Resulting file loading order by default (/usr/share/dnf5/libdnf.conf.d/60-" "something.conf is skipped, masked by the user file /etc/dnf/libdnf5.conf.d/60-"
    "something.conf):"
    msgstr ""
    "Resultierende Dateiladereihenfolge standardmäßig (I</usr/share/dnf5/" "libdnf.conf.d/60-etwas.conf> wird übersprungen, maskiert durch die " "Benutzerdatei I</etc/dnf/libdnf5.conf.d/60-etwas.conf>):"

    hier aber doch als "etwas.conf" ?

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)