• Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-automatic.8.po (Teil3/3)

    From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Fri Jun 27 14:40:01 2025
    Am 27.06.25 um 14:06 schrieb Mario Blättermann:
    Hallo zusammen,

    anbei Teil 3/3 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5-automatic.8.po
    (38 Strings).
    Bitte um konstruktive Kritik.

    Gruß Mario

    Hallo Mario,

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Whether to emit a message when nothing interesting happened - the
    operation "
    "succeeded and no packages were available/installed."
    msgstr "Legt fest" ",WAS" ?

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jun 27 15:40:02 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Fri, Jun 27, 2025 at 02:06:18PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
    msgid "The data to pass to the command on stdin."
    msgstr ""
    "Daten, die an den Befehl in der Standardausgabe übergeben werden sollen."

    s/Standardausgabe/Standardeingabe/

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
    msgid ""
    "The command email emitter configuration. Variables usable in format string " "arguments are B<body> with message body, B<subject> with email subject, " "B<email_from> with the \"From:\" address and B<email_to> with a space-" "separated list of recipients."
    msgstr ""
    "Die Konfiguration der Befehls-E-Mail-Ausgabe. Die in den Formatzeichenketten-"
    "Argumenten verwendbaren Variablen sind B<body> für den Nachrichtentext, " "B<subject> für den E-Mail-Betreff, B<email_from> für die Absenderadresse und "
    "B<email_to> für eine durch Leerzeichen getrennte Empfängerliste."

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
    msgid "Message\\(aqs \"From:\" address."
    msgstr "Die »From:«-Adresse der Nachricht."

    Einmal hast Du „From:“ übersetzt, einmal nicht, würde ich einheitlich machen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhenS4ACgkQQbqlJmgq 5nAvRg//f5ktQF5Pofw0Y3OFXwpP0zhAj/0ZNq6nT02KO1k1N19WXut/4Ln74Dph pluydgAkmtAEaShyjAcziPrGb8LPKyNI2Yg1wcFUCa8xbHjqOoQtBKcOKNrQ3Nyi GRsAjl1+//5ArXxwQ8FtpD450yw/8fK5pwCqOFsx5D1z7+/Th4WiR8cxFfhqM4l6 8ufLvIcuwVytAv+P2k3eLyLlu8Vg+JhSv10EZNziy8ykICK39vSK6N1upzXJUGJ+ hSYEFxsntEMb3PIClbU+1Mf5W2qhNMUXrDwl6FIXT62dLRu1ItisSGyzPhZoUyqE 5HmuVJsg50qIIDsVcqn0i3DHHe4ZyIr4UwpYkepJcl4UgDwHDNwZYAPfYWKeu5y1 kKSxFyVBdriTtN1s+wF2THUaz26HjR8dbdknIpI25EpVwRDVP3lnyWPfNdERdGbm uoSMT9/u+cvdMGCkJ7e66swxl0sR9kD/fMT07sv6TCmFYUYt6QoI2vFvMH+zqgJZ h/M6XDSprvaBha2EUeVgtvNcPWycPJOOO7iNuYjAyBkeMBmb48WgPEq/Xh2KH0MI 83RU0rLXmtQVsh5jNalQ2d0aDvDAlLd39JasGDS