Hallo zusammen,Hallo Mario,
anbei Teil die Übersetzung der Handbuchseite dnf5-check-upgrade.8.po
(54 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<DNF5> will exit with code I<100\\(ga> if updates are available and list " "them; I<0> if no updates are available."
msgstr ""
"B<DNF5> wird mit dem Code I<100\\(ga> beendet, falls Aktualisierungen " "verfügbar sind und listet diese auf; I<0>, falls keine Aktualisierungen " "verfügbar sind."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--advisories=ADVISORY_NAME,...>"
msgstr "B<--advisories=HINWEIS-NAME, …>"
# FIXME --skip-unavailable → B<--skip-unavailable>fehl, wenn kein Hinweis in der Liste vorhanden ist. Dies kann mit dem Schalter B<--skip-unavailable> umgangen werden.\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"Include content contained in advisories with specified name.\n"
"This is a list option.\n"
"Expected values are advisory IDs, e.g. I<FEDORA-2201-123>\\&.\n"
"Any transaction command (install, upgrade) will fail with an error if there is no existing advisory in the list; this can be bypassed by using the --skip-unavailable switch.\n"
msgstr "schließt Inhalte aus Hinweisen mit dem angegebenen Namen ein. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Hinweis-IDs, z. B. I<FEDORA-2201-123>\\&. Jeder Transaktionsbefehl (Installation, Aktualisierung) schlägt mit einer Fehlermeldung
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--cves=CVE_ID,...>"
msgstr "B<--cves=CVE_ID, …>"
# FIXME --skip-unavailable → B<--skip-unavailable>Alle Transaktionsbefehle (Installation, Aktualisierung) schlagen mit einer Fehlermeldung fehl, wennkein Sicherheitshinweis zur Behebung des betreffenden Tickets vorliegt. Dies kann mit dem Schalter B<--skip-unavailable> umgangen werden.\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"Include content contained in advisories that fix a ticket of the given CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) ID.\n"
"This is a list option.\n"
"Expected values are string IDs in CVE format, e.g. I<CVE-2201-0123>\\&.\n" "Any transaction command (install, upgrade) will fail with an error if there is no advisory fixing the given ticket; this can be bypassed by using the --skip-unavailable switch.\n"
msgstr "bezieht Inhalte aus Sicherheitshinweisen ein, die ein Ticket mit der angegebenen CVE-ID (Common Vulnerabilities and Exposures) beheben. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Zeichenketten-IDs im CVE-Format, z.B. I<CVE-2201-0123>.
#. type: Plain text
#: fedora-42 mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Consider only content contained in security advisories.\n"
msgstr "schließt nur Inhalte ein, die in Sicherheitshinweisen enthalten sind.\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Consider only content contained in bugfix advisories.\n"
msgstr "schließt nur Inhalte ein, die in Fehlerkorrektur-Hinweisen enthalten sind.\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Consider only content contained in enhancement advisories.\n"
msgstr "schließt nur Inhalte ein, die in Verbesserungs-Hinweisen enthalten sind.\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Consider only content contained in newpackage advisories.\n"
msgstr "schließt nur Inhalte ein, die in Neupaket-Hinweisen enthalten sind.\n"
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 546 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 153:54:03 |
Calls: | 10,383 |
Files: | 14,054 |
Messages: | 6,417,842 |