• software per traduzioni professionali: omegat

    From Davide Prina@21:1/5 to All on Sun Jun 23 10:50:01 2024
    volevo segnalare questo software per traduzioni professionali; omegat.

    Il software è in Debian, solo che c'è una versione molto vecchi, che ha diversi problemi con la lingua italiana.
    È possibile prendersi l'ultima versione da sourceforge e usare quella.

    Ciao
    Davide

    --
    La mia privacy non è affar tuo
    https://noyb.eu/it
    - You do not have my permission to use this email to train an AI -
    If you use this to train your AI than you accept to distribute under AGPL license >= 3.0 all the model trained, all the source you have used to
    training your model and all the source of the program that use that model

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Marco Ciampa@21:1/5 to All on Fri Sep 20 08:00:01 2024
    Il Wed, Jun 26, 2024 at 01:12:03PM +0200, Gerlos ha scritto:

    Il 23/06/24 10:40, Davide Prina ha scritto:
    volevo segnalare questo software per traduzioni professionali; omegat.

    Il software è in Debian, solo che c'è una versione molto vecchi, che ha diversi problemi con la lingua italiana.
    È possibile prendersi l'ultima versione da sourceforge e usare quella.

    Ciao
    Davide

    Molto bello OmegaT, l'ho usato anni fa per contribuire traduzioni a un progetto open.

    Per progetti personali mi sono appoggiato in passato anche a MateCAT[1] ,
    che essendo web non richiede necessariamente installazione, e fornisce traduzioni automatiche che agevolano il lavoro, perché non parti da zero, ma con traduzioni almeno grossolane.

    saluti,

    gerlos


    [1]: https://www.matecat.com/


    Per le traduzioni segnalo po4a che Debian usa per tradurre per es. le pagine man:

    https://po4a.org/index.php.it

    --

    Amike,
    Marco Ciampa

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)