Oi, Paulo
Obrigado pela revisão. Concordo com suas sugestões, apliquei-as. Em anexo está exatamente o arquivo PO anterior, com seu patch.
Este arquivo pode ir para LCFC ?
Sobre o comportamento do Gtranslator e do Poedit de quebrar linha, é
realmente comum. Gettext tem esse wrap comumente aplicado em 80 caracteres
ou algo assim (o número exato é ajustável). Poedit permite desativar quebra de linha em Configurações > Avançado > desmarcar "Quebra em". Gtranslator, salvo engano, não tem esta opção (não estou agora no meu computador).
Uma opção para fazer a quebra de linha de arquivos PO via linha de comando é:
$ msgcat --no-wrap caminho/para/arquivo.po > tmp && mv tmp caminho/para/arquivo.po
Para desfazer a quebra de linha, basta remover --no-wrap, para aplicar a
quebra padrão em 80 caracteres, ou adicionar --wrap NÚMERO.
Abraços,
Rafael
On Wed, Dec 18, 2024 at 5:02 PM Paulo Henrique de Lima Santana <
phls@debian.org> wrote:
Oi Rafael,
Em 17/12/2024 21:29, Rafael Fontenelle escreveu:
Conforme combinado, atualizei as strings para a versão mais recente do dpkg, a 1.22.11. Usando o Weblate, fiz várias correções, então o patch anexado tem várias alterações.
valeu!
O patch é uma comparação entre antes e depois de eu fazer as correções no Weblate, mas ambos estão com as strings atualizadas de 1.22.11.
Veja o patch com pequenas alterações que estou sugerindo.
Basicamente estou mantendo "cannot get" como "não foi possível" para
manter o padrão das linhas anteriores.
E estou na dúvida sobre o vazia x vazio e suportada x suportado.
Eu acho que a palavra anterior pede os masculinos.
Obs: tanto meu gtranslator quanto o poedit estão quebrando as linhas de frases que eu não alterei (alguém sabe como resolver?).
Então pra evitar mostrar isso no patch, estou enviando apenas as alterações de tradução.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
<div dir="ltr"><div>Oi, Paulo</div><div><br></div><div>Obrigado pela revisão. Concordo com suas sugestões, apliquei-as. Em anexo está exatamente o arquivo PO anterior, com seu patch.</div><div><br></div><div>Este arquivo pode ir para LCFC ?</div><div><
</div><div>Sobre o comportamento do Gtranslator e do Poedit de quebrar linha, é realmente comum. Gettext tem esse wrap comumente aplicado em 80 caracteres ou algo assim (o número exato é ajustável). Poedit permite desativar quebra de linha em
Configurações > Avançado > desmarcar "Quebra em". Gtranslator, salvo engano, não tem esta opção (não estou agora no meu computador).</div><div><br></div><div>Uma opção para fazer a quebra de linha de arquivos PO via linha de
comando é:</div><div><br></div><div>$ msgcat --no-wrap caminho/para/arquivo.po > tmp && mv tmp
caminho/para/arquivo.po</div><div><br></div><div>Para desfazer a quebra de linha, basta remover --no-wrap, para aplicar a quebra padrão em 80 caracteres, ou adicionar --wrap NÚMERO.</div><div><br></div><div>Abraços,</div><div>Rafael<br>
</div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Dec 18, 2024 at 5:02 PM Paulo Henrique de Lima Santana <<a href="mailto:
phls@debian.org">
phls@debian.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="
gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Oi Rafael,<br>
Em 17/12/2024 21:29, Rafael Fontenelle escreveu:<br>
> <br>
> Conforme combinado, atualizei as strings para a versão mais recente do <br>
> dpkg, a 1.22.11. Usando o Weblate, fiz várias correções, então o patch <br>
> anexado tem várias alterações.<br>
valeu!<br>
> O patch é uma comparação entre antes e depois de eu fazer as correções <br>
> no Weblate, mas ambos estão com as strings atualizadas de 1.22.11.<br>
Veja o patch com pequenas alterações que estou sugerindo.<br>
Basicamente estou mantendo "cannot get" como "não foi possível" para <br>
manter o padrão das linhas anteriores.<br>
E estou na dúvida sobre o vazia x vazio e suportada x suportado.<br>
Eu acho que a palavra anterior pede os masculinos.<br>
Obs: tanto meu gtranslator quanto o poedit estão quebrando as linhas de <br> frases que eu não alterei (alguém sabe como resolver?).<br>
Então pra evitar mostrar isso no patch, estou enviando apenas as <br> alterações de tradução.<br>
Abraços,<br>
-- <br>
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)<br>
Belo Horizonte - Brasil<br>
Debian Developer<br>
Site: <a href="
http://phls.com.br" rel="noreferrer" target="_blank">
http://phls.com.br</a><br>
GPG ID: 0443C450<br>
</blockquote></div></div>
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)