+msgstr " -Z Kontroli novajn poŝtaĵojn"
#: usage.c:111
-#, fuzzy
msgid " -z Check for any mail"
-msgstr " -z Check for any mail"
+msgstr " -z Kontroli ĉiajn ajn poŝtaĵojn"
#: usage.c:115 usage.c:117
-#, fuzzy
msgid "For detailed help, run:"
-msgstr "For detailed help, run:"
+msgstr "Por detala helpilo, plenumigi:"
#: usage.c:130
-#, fuzzy
msgid "By default NeoMutt loads one system and one user config file," -msgstr "By default NeoMutt loads one system and one user config file," +msgstr "Apriore NeoMutt uzas unu uzonta-agordodosieron kaj unu sisteman,"
#: usage.c:131
-#, fuzzy
msgid "e.g. /etc/neomuttrc and ~/.neomuttrc"
-msgstr "e.g. /etc/neomuttrc and ~/.neomuttrc"
+msgstr "ekz-e /etc/neomuttrc kaj ~/.neomuttrc"
#. L10N: Parameters in <>s may be translated
#: usage.c:134
-#, fuzzy
msgid " -n Don't read system config file"
-msgstr " -n Don't read system config file"
+msgstr " -n Ne analizi la sisteman agordodosieron"
#: usage.c:135
-#, fuzzy
msgid " -F <config> Use this user config file"
-msgstr " -F <config> Use this user config file"
+msgstr " -F <dosiero> Uzi specifan agordodosieron"
#: usage.c:136 usage.c:143
-#, fuzzy
msgid " May be used multiple times"
-msgstr " May be used multiple times"
+msgstr " Eble uzata plurfoje"
#: usage.c:139
-#, fuzzy
msgid "These options override the config:"
-msgstr "These options override the config:"
+msgstr "Tiuj parametroj superregas la agordodosieron:"
#: usage.c:140
-#, fuzzy
msgid " -m <type> Set default mailbox type"
-msgstr " -m <type> Set default mailbox type"
+msgstr " -m <type> Agordi la aprioran tipon de leterkestoj"
#: usage.c:141
-#, fuzzy
msgid " May be: maildir, mbox, mh, mmdf"
-msgstr " May be: maildir, mbox, mh, mmdf"
+msgstr " Eblaj valoroj: maildir, mbox, mh, mmdf"
#: usage.c:142
-#, fuzzy
msgid " -e <command> Run extra commands"
-msgstr " -e <command> Run extra commands"
+msgstr " -e <komando> Plenumigi aldonajn komandojn"
#: usage.c:146
-#, fuzzy
msgid "These logging options override the config:"
-msgstr "These logging options override the config:"
+msgstr "Tiuj protokolaj opcioj superregas la agordodosieron:"
#: usage.c:147
-#, fuzzy
msgid " -d <level> Set logging level"
-msgstr " -d <level> Set logging level"
+msgstr " -d <nivelo> Specifi la protokolan nivelon"
#: usage.c:148
-#, fuzzy
msgid " 0 (off), 1 (low) .. 5 (high)"
-msgstr " 0 (off), 1 (low) .. 5 (high)"
+msgstr " 0 (malŝalta), 1 (malalta) .. 5 (alta)"
#: usage.c:149
-#, fuzzy
msgid " -l <file> Set logging file"
-msgstr " -l <file> Set logging file"
+msgstr " -l <dosiero> Agordi protokolon"
#: usage.c:150
-#, fuzzy
msgid " Default file '~/.neomuttdebug0'"
-msgstr " Default file '~/.neomuttdebug0'"
+msgstr " Apriora dosiero: '~/.neomuttdebug0'"
#: usage.c:154 usage.c:156 usage.c:194 usage.c:196 usage.c:231 usage.c:233
#: usage.c:275 usage.c:277 usage.c:317 usage.c:319
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Examples:"
+msgstr "Ekzemploj:"
#. L10N: Examples: Filenames may be translated
#: usage.c:159
-#, fuzzy
msgid " neomutt -n"
msgstr " neomutt -n"
#: usage.c:160
-#, fuzzy
msgid " neomutt -F work.rc"
-msgstr " neomutt -F work.rc"
+msgstr " neomutt -F laboro.rc"
#: usage.c:161
-#, fuzzy
msgid " neomutt -F work.rc -F colours.rc"
-msgstr " neomutt -F work.rc -F colours.rc"
+msgstr " neomutt -F laboro.rc -F koloroj.rc"
#: usage.c:164
-#, fuzzy
msgid " neomutt -m maildir"
-msgstr " neomutt -m maildir"
+msgstr " neomutt -m leterkesta_dosierujo"
#: usage.c:165
-#, fuzzy
msgid " neomutt -e 'set ask_cc = yes'"
msgstr " neomutt -e 'set ask_cc = yes'"
#: usage.c:168
-#, fuzzy
msgid " neomutt -d 2"
msgstr " neomutt -d 2"
#: usage.c:169
-#, fuzzy
msgid " neomutt -d 5 -l neolog"
msgstr " neomutt -d 5 -l neolog"
#: usage.c:172
-#, fuzzy
msgid "See also:"
-msgstr "See also:"
+msgstr "Ankaŭ legindas:"
#: usage.c:173
-#, fuzzy
msgid "- Config files: https://neomutt.org/guide/configuration"
-msgstr "- Config files: https://neomutt.org/guide/configuration"
+msgstr "- Agordodosieroj: https://neomutt.org/guide/configuration"
#. L10N: Parameters in <>s may be translated
#: usage.c:187
-#, fuzzy
msgid " -h Overview of command line options"
-msgstr " -h Overview of command line options"
+msgstr " -h Superrigardo de la komandliniaj opcioj"
#: usage.c:188
-#, fuzzy
msgid " -h <mode> Detailed help for: shared, help, info, send, tui, all" -msgstr " -h <mode> Detailed help for: shared, help, info, send, tui, all" +msgstr " -h <reĝimo> Detala helpilo por: shared, help, info, send, tui, all"
#: usage.c:189
-#, fuzzy
msgid " -v NeoMutt version and build parameters"
-msgstr " -v NeoMutt version and build parameters"
+msgstr " -v Eldono de NeoMutt kaj ties muntaj parametroj"
#: usage.c:190
-#, fuzzy
msgid " -vv NeoMutt Copyright and license"
-msgstr " -vv NeoMutt Copyright and license"
+msgstr " -vv Aŭtorrajto kaj permesilo de NeoMutt"
#. L10N: Examples
#: usage.c:199
-#, fuzzy
msgid " neomutt -h info"
msgstr " neomutt -h info"
#: usage.c:200
-#, fuzzy
msgid " neomutt -vv"
msgstr " neomutt -vv"
#. L10N: Parameters in <>s may be translated
#: usage.c:214
-#, fuzzy
msgid " -A <alias> [...] Lookup email aliases"
-msgstr " -A <alias> [...] Lookup email aliases"
+msgstr " -A <alinomo> [...] Serĉi alinomojn"
#: usage.c:215
-#, fuzzy
msgid " Multiple aliases can be looked up (space-separated)"
-msgstr " Multiple aliases can be looked up (space-separated)"
+msgstr " Eblas serĉi plurajn alinomojn (apartigitaj per spacetoj)"
#: usage.c:218
-#, fuzzy
msgid " -D Dump all the config options"
-msgstr " -D Dump all the config options"
+msgstr " -D Ŝuti ĉiujn agordaĵojn"
#: usage.c:219
-#, fuzzy
msgid " -D -D (or -DD) Like -D, but only show changed config" -msgstr " -D -D (or -DD) Like -D, but only show changed config" +msgstr " -D -D (aŭ -DD) Same kiel -D, sed montri nur ŝanĝitajn agordaĵojn"
#: usage.c:222
-#, fuzzy
msgid " -Q <option> [...] Query config options"
-msgstr " -Q <option> [...] Query config options"
+msgstr " -Q <opcio> [...] Serĉi agordaĵojn"
#: usage.c:223
-#, fuzzy
msgid " Multiple options can be looked up (space-separated)"
-msgstr " Multiple options can be looked up (space-separated)"
+msgstr " Eblas serĉi plurajn agordaĵojn (apartigitaj per spacetoj)"
#: usage.c:225
-#, fuzzy
msgid "Modify the -D and -Q options:"
-msgstr "Modify the -D and -Q options:"
+msgstr "Modifi la opciojn -D kaj -Q:"
#: usage.c:226
-#, fuzzy
msgid " -O Add one-liner documentation"
-msgstr " -O Add one-liner documentation"
+msgstr " -O Aldoni unulinian dokumentaron"
#: usage.c:227
-#, fuzzy
msgid " -S Hide the value of sensitive options"
-msgstr " -S Hide the value of sensitive options"
+msgstr " -S Kaŝi la valoron de kaŝindaj opcioj"
#. L10N: Examples
#: usage.c:236
-#, fuzzy
msgid " neomutt -A flatcap gahr"
msgstr " neomutt -A flatcap gahr"
#: usage.c:237
-#, fuzzy
msgid " neomutt -D -O"
msgstr " neomutt -D -O"
#: usage.c:238
-#, fuzzy
msgid " neomutt -DD -S"
msgstr " neomutt -DD -S"
#: usage.c:239
-#, fuzzy
msgid " neomutt -O -Q alias_format index_format"
msgstr " neomutt -O -Q alias_format index_format"
#: usage.c:252
-#, fuzzy
msgid "These options can supply everything NeoMutt needs to send an email." -msgstr "These options can supply everything NeoMutt needs to send an email." +msgstr "Ĉi tiuj opcioj povas provizi ĉion, kion bezonas NeoMutt por sendi retpoŝtaĵon."
#: usage.c:253
-#, fuzzy
msgid "If any parts are missing, NeoMutt will start the TUI to ask for them."
-msgstr "If any parts are missing, NeoMutt will start the TUI to ask for them."
+msgstr "Se mankas iuj partoj, la terminala fasado de NeoMutt petos ilin."
#: usage.c:254
-#, fuzzy
msgid "Addresses may be used before the options, or after a -- marker." -msgstr "Addresses may be used before the options, or after a -- marker." +msgstr "Adresoj estas uzeblaj antaŭ la opcioj, aŭ post la markilo --."
#: usage.c:255
-#, fuzzy
msgid "Aliases may be used in place of addresses."
-msgstr "Aliases may be used in place of addresses."
+msgstr "Alinomoj estas uzeblaj anstataŭ adresoj."
#. L10N: Parameters in <>s may be translated
#: usage.c:259
-#, fuzzy
msgid " -a <file> [...] Attach files"
-msgstr " -a <file> [...] Attach files"
+msgstr " -a <dosiero> [...] Aldoni dosierojn"
#: usage.c:260
-#, fuzzy
msgid " Terminated by -- or another option"
-msgstr " Terminated by -- or another option"
+msgstr " Finigita per -- aŭ alia opcio"
#: usage.c:261
-#, fuzzy
msgid " -b <address> Add Bcc: address"
-msgstr " -b <address> Add Bcc: address"
+msgstr " -b <adreso> Aldodi trian adreson"
#: usage.c:262
-#, fuzzy
msgid " -C Use crypto (signing/encryption)"
-msgstr " -C Use crypto (signing/encryption)"
+msgstr " -C Subskribi aŭ ĉifri"
#: usage.c:263
-#, fuzzy
msgid " Must be set up in the config file"
-msgstr " Must be set up in the config file"
+msgstr " Devas esti agordita en la agordodosiero"
#: usage.c:264
-#, fuzzy
msgid " -c <address> Add Cc: address"
-msgstr " -c <address> Add Cc: address"
+msgstr " -c <adreso> Aldoni duan adreson"
#: usage.c:265
-#, fuzzy
msgid " -E Edit message"
-msgstr " -E Edit message"
+msgstr " -E Redakti mesaĝon"
#: usage.c:266
-#, fuzzy
msgid " (supplied by -H or -i)"
-msgstr " (supplied by -H or -i)"
+msgstr " (provizita per -H aŭ -i)"
#: usage.c:267
-#, fuzzy
msgid " -H <draft> Use draft email"
-msgstr " -H <draft> Use draft email"
+msgstr " -H <malneto> Uzi malneton"
#: usage.c:268
-#, fuzzy
msgid " Full email with headers and body"
-msgstr " Full email with headers and body"
+msgstr " Plena retpoŝtaĵo kun ĉapoj kaj korpo"
#: usage.c:269
-#, fuzzy
msgid " -i <include> Include body file"
-msgstr " -i <include> Include body file"
+msgstr " -i <inkluzivaĵo> Inkluvizigi korpodosieron"
#: usage.c:270
-#, fuzzy
msgid " -s <subject> Set Subject:"
-msgstr " -s <subject> Set Subject:"
+msgstr " -s <subject> Specifi temon:"
#: usage.c:271
-#, fuzzy
msgid " -- <address> [...] Add To: addresses"
-msgstr " -- <address> [...] Add To: addresses"
+msgstr " -- <adreso> [...] Aldoni alsendotajn adresojn"
#. L10N: Examples: Filenames and email subjects may be translated
#: usage.c:280
-#, fuzzy
msgid " neomutt flatcap -s 'Meeting' < meeting.txt"
-msgstr " neomutt flatcap -s 'Meeting' < meeting.txt"
+msgstr " neomutt flatcap -s 'Kunveno' < kunveno.txt"
#: usage.c:281
-#, fuzzy
msgid " neomutt jim@example.com -c bob@example.com -s 'Party' -i party.txt" -msgstr " neomutt jim@example.com -c bob@example.com -s 'Party' -i party.txt"
+msgstr " neomutt jim@example.com -c bob@example.com -s 'Festo' -i festo.txt"
#: usage.c:282
-#, fuzzy
msgid " neomutt -s 'Receipts' -a receipt1.pdf receipt2.pdf -- rocco" -msgstr " neomutt -s 'Receipts' -a receipt1.pdf receipt2.pdf -- rocco" +msgstr " neomutt -s 'Kvitancoj' -a kvitanco1.pdf kvitanco2.pdf -- rocco"
#: usage.c:283
-#, fuzzy
msgid " cat secret.txt | neomutt gahr -s 'Secret' -C"
-msgstr " cat secret.txt | neomutt gahr -s 'Secret' -C"
+msgstr " cat sekreto.txt | neomutt gahr -s 'Sekreto' -C"
#: usage.c:296
-#, fuzzy
msgid "Running NeoMutt with no options will read the config and start the TUI."
-msgstr "Running NeoMutt with no options will read the config and start the TUI."
+msgstr "Plenumigo de Neomutt kun neniuj opcioj analizos la agordodosieron kaj startigos la terminalan fasadon."
#: usage.c:297
-#, fuzzy
msgid "By default, it will open the Index Dialog with the $spool_file Mailbox."
-msgstr "By default, it will open the Index Dialog with the $spool_file Mailbox."
+msgstr "Apriore ĝi malfermos la indeksan dialogujon kun la $spool_file Mailbox."
#: usage.c:300
-#, fuzzy
msgid "These options cause NeoMutt to check a mailbox for mail."
-msgstr "These options cause NeoMutt to check a mailbox for mail."
+msgstr "Per ĉi tiuj opcioj NeoMutt kontroli leterkeston por poŝtaĵo."
#: usage.c:301
-#, fuzzy
msgid "If the condition isn't matched, NeoMutt exits."
-msgstr "If the condition isn't matched, NeoMutt exits."
+msgstr "Se la kondiĉo ne estas plenumita, NeoMutt finiĝas."
#: usage.c:302
-#, fuzzy
msgid " -p Resume postponed email"
-msgstr " -p Resume postponed email"
+msgstr " -p Restarigi prokrastitan retpoŝtaĵon"
#: usage.c:303
-#, fuzzy
msgid " -Z Check for new mail"
-msgstr " -Z Check for new mail"
+msgstr " -Z Kontroli novajn retpoŝtaĵojn"
#: usage.c:304
-#, fuzzy
msgid " -z Check for any mail"
-msgstr " -z Check for any mail"
+msgstr " -z Kontroli ĉiajn retpoŝtaĵojn"
#. L10N: Parameters in <>s may be translated
#: usage.c:308
-#, fuzzy
msgid "These options change the starting behavior:"
-msgstr "These options change the starting behavior:"
+msgstr "Ĉi tiuj opcio ŝanĝas kiel NeoMutt startas:"
#: usage.c:309
-#, fuzzy
msgid " -f <mailbox> Open this mailbox"
-msgstr " -f <mailbox> Open this mailbox"
+msgstr " -f <leterkesto> Malfermi specifan leterkeston"
#: usage.c:310
-#, fuzzy
msgid " -G Open NNTP browser"
-msgstr " -G Open NNTP browser"
+msgstr " -G Malfermi NNTP-foliumilon"
#: usage.c:311
-#, fuzzy
msgid " -g <server> Use this NNTP server"
-msgstr " -g <server> Use this NNTP server"
+msgstr " -g <servilo> Uzi specifan NNTP-servilon"
#: usage.c:312
-#, fuzzy
msgid " -R Open mailbox read-only"
-msgstr " -R Open mailbox read-only"
+msgstr " -R Malfermi leterkeston kiel nurlegan"
#: usage.c:313
-#, fuzzy
msgid " -y Open mailbox browser"
-msgstr " -y Open mailbox browser"
+msgstr " -y Malfermi leterkestan foliumilon"
#. L10N: Examples: Path may be translated
#: usage.c:322
-#, fuzzy
msgid " neomutt -f ~/mail -Z"
-msgstr " neomutt -f ~/mail -Z"
+msgstr " neomutt -f ~/poŝtaĵoj -Z"
#: usage.c:323
-#, fuzzy
msgid " neomutt -p"
msgstr " neomutt -p"
#: usage.c:324
-#, fuzzy
msgid " neomutt -y"
msgstr " neomutt -y"
@@ -8866,7 +8584,6 @@
"riparojn, kaj sugestojn.\n"
#: version.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -8882,17 +8599,17 @@
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Ĉi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n" -"ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n"
+"Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas pludoni kajaŭ modifi\n"
+"ĝin laŭ la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU,\n"
"kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aŭ versio 2\n"
-"de la Rajtigilo, aŭ (laŭ via elekto) iu sekva versio.\n"
+"de la permesilo, aŭ (laŭ via elekto) iu pli nova versio.\n"
"\n"
"Ĉi tiu programo estas disdonita kun la espero ke ĝi estos utila,\n"
"sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implicita garantio de\n"
"KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
-"Ĝeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
+"Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n"
"\n"
-"Vi devus esti ricevinta kopion de la Ĝenerala Publika Rajtigilo de\n"
+"Vi verŝajne ricevis ekzempleron de la Ĝenerala Publika Permesilo de\n"
"GNU kun ĉi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono.\n"
@@ -8903,9 +8620,12 @@
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
+"Por plu ekscii pri NeoMutt, vizitu al https://neomutt.org\n"
+"Se vi trovas programeraron en NeoMutt, bonvolu atentigi la \n"
+"problemon en https://github.com/neomutt/neomutt/issues aŭ \n"
+"sendi retpoŝtaĵon al: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
#: version.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2015-2025 Richard Russon and friends\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -8913,37 +8633,14 @@
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 2015-2025 Richard Russon kaj aliaj.\n"
-"NeoMutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt inluzivas ABSOLUTE NENIAN GARANTION; por detaloj tajpu 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
-"sub difinitaj kondiĉoj; tajpu 'neomutt -vv' por detaloj.\n"
+"laŭ difinitaj kondiĉoj; tajpu 'neomutt -vv' por detaloj.\n"
#: version.c:672
msgid "Compile options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
#: version.c:678
-#, fuzzy
msgid "Devel options:"
-msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -C Enable Command-line Crypto (signing/encryption)" -#~ msgstr " -C Enable Command-line Crypto (signing/encryption)" -
-#, fuzzy
-#~ msgid " -R Open mailbox in read-only mode"
-#~ msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s bindings:"
-#~ msgstr "Ĝeneralaj klavodifinoj:"
-
-#~ msgid "Generic bindings:"
-#~ msgstr "Ĝeneralaj klavodifinoj:"
-
-#~ msgid "Unbound functions:"
-#~ msgstr "Funkcioj kiuj ne havas klavodifinon:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "options:"
-#~ msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
+msgstr "Disvolvaj parametroj:"
diff -Nru neomutt-20250404+dfsg/po/es.po neomutt-20250510+dfsg/po/es.po
--- neomutt-20250404+dfsg/po/es.po 2025-04-04 06:48:33.000000000 -0300
+++ neomutt-20250510+dfsg/po/es.po 2025-05-10 06:17:14.000000000 -0300
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: neomutt-2025-04-04\n"
+"Project-Id-Version: neomutt-2025-05-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-04 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-10 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Adán Somoza\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Abrir grupo de noticias desde el cual adjuntar un mensaje"
-#: compose/functions.c:893 main.c:1747
+#: compose/functions.c:893 main.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Incapaz de abrir el buzón %s"
@@ -4664,59 +4664,59 @@
msgstr[0] "Copiando el mensaje %d a %s..."
msgstr[1] "Copiando los mensajes %d a %s..."
-#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
+#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2096 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:1509
+#: imap/imap.c:1511
msgid "Expunge failed"
msgstr "Error al borrar"
-#: imap/imap.c:1527
+#: imap/imap.c:1529
#, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "Marcando el mensaje %d como borrado..."
msgstr[1] "Marcando los mensajes %d como borrados..."
-#: imap/imap.c:1566
+#: imap/imap.c:1568
#, c-format
msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr[0] "Guardando el mensaje modificado... [%d/%d]"
msgstr[1] "Guardando los mensajes modificados... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1609
+#: imap/imap.c:1611
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Error al guardar las marcas. ¿Cerrar de todos modos?"
-#: imap/imap.c:1617
+#: imap/imap.c:1619
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fallo al guardar marcas"
-#: imap/imap.c:1644
+#: imap/imap.c:1646
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1650
+#: imap/imap.c:1652
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: fallo al BORRAR"
-#: imap/imap.c:1893 nntp/nntp.c:2452
+#: imap/imap.c:1895 nntp/nntp.c:2452
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap/imap.c:2061
+#: imap/imap.c:2063
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al abrir el buzón!"
-#: imap/imap.c:2205
+#: imap/imap.c:2207
msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
msgstr "El servidor IMAP no soporta marcas personalizadas"
-#: imap/imap.c:2249
+#: imap/imap.c:2251
msgid "Invalid IMAP flags"
msgstr "Marcas IMAP erróneas"
@@ -5386,15 +5386,15 @@
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo"
-#: main.c:1648
+#: main.c:1650
msgid "No mailbox with new mail"
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1670
msgid "No incoming mailboxes defined"
msgstr "Ningún buzón de entrada definido"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1723
msgid "Mailbox is empty"
msgstr "El buzón está vacío"
diff -Nru neomutt-20250404+dfsg/po/et.po neomutt-20250510+dfsg/po/et.po
--- neomutt-20250404+dfsg/po/et.po 2025-04-04 06:48:33.000000000 -0300
+++ neomutt-20250510+dfsg/po/et.po 2025-05-10 06:17:14.000000000 -0300
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: neomutt-2025-04-04\n"
+"Project-Id-Version: neomutt-2025-05-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-04 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-10 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
-#: compose/functions.c:893 main.c:1747
+#: compose/functions.c:893 main.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
@@ -4832,60 +4832,60 @@
msgstr[0] "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
msgstr[1] "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
-#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
+#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2096 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
-#: imap/imap.c:1509
+#: imap/imap.c:1511
msgid "Expunge failed"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
-#: imap/imap.c:1527
+#: imap/imap.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "märgin %d teadet kustutatuks..."
msgstr[1] "märgin %d teadet kustutatuks..."
-#: imap/imap.c:1566
+#: imap/imap.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr[0] "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
msgstr[1] "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1609
+#: imap/imap.c:1611
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1617
+#: imap/imap.c:1619
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: imap/imap.c:1644
+#: imap/imap.c:1646
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-#: imap/imap.c:1650
+#: imap/imap.c:1652
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
-#: imap/imap.c:1893 nntp/nntp.c:2452
+#: imap/imap.c:1895 nntp/nntp.c:2452
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Valin %s..."
-#: imap/imap.c:2061
+#: imap/imap.c:2063
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:2205
+#: imap/imap.c:2207
msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:2249
+#: imap/imap.c:2251
#, fuzzy
msgid "Invalid IMAP flags"
msgstr "Vigane "
@@ -5594,15 +5594,15 @@
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
-#: main.c:1648
+#: main.c:1650
msgid "No mailbox with new mail"
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1670
msgid "No incoming mailboxes defined"
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1723
msgid "Mailbox is empty"
msgstr "Postkast on tühi"
diff -Nru neomutt-20250404+dfsg/po/eu.po neomutt-20250510+dfsg/po/eu.po
--- neomutt-20250404+dfsg/po/eu.po 2025-04-04 06:48:33.000000000 -0300
+++ neomutt-20250510+dfsg/po/eu.po 2025-05-10 06:17:14.000000000 -0300
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: neomutt-2025-04-04\n"
+"Project-Id-Version: neomutt-2025-05-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-04 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-10 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Bertatik mezu bat gehitzeko postakutxa ireki"
-#: compose/functions.c:893 main.c:1747
+#: compose/functions.c:893 main.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
@@ -4815,60 +4815,60 @@
msgstr[0] "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
msgstr[1] "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
-#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
+#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2096 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sortu %s?"
-#: imap/imap.c:1509
+#: imap/imap.c:1511
msgid "Expunge failed"
msgstr "Ezabatzea huts"
-#: imap/imap.c:1527
+#: imap/imap.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "%d mezu ezabatuak markatzen..."
msgstr[1] "%d mezu ezabatuak markatzen..."
-#: imap/imap.c:1566
+#: imap/imap.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr[0] "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
msgstr[1] "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1609
+#: imap/imap.c:1611
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Erroreak banderak gordetzean. Itxi hala ere?"
-#: imap/imap.c:1617
+#: imap/imap.c:1619
msgid "Error saving flags"
msgstr "Errorea banderak gordetzean"
-#: imap/imap.c:1644
+#: imap/imap.c:1646
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
-#: imap/imap.c:1650
+#: imap/imap.c:1652
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
-#: imap/imap.c:1893 nntp/nntp.c:2452
+#: imap/imap.c:1895 nntp/nntp.c:2452
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Aukeratzen %s..."
-#: imap/imap.c:2061
+#: imap/imap.c:2063
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
-#: imap/imap.c:2205
+#: imap/imap.c:2207
#, fuzzy
msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
msgstr "SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen"
-#: imap/imap.c:2249
+#: imap/imap.c:2251
#, fuzzy
msgid "Invalid IMAP flags"
msgstr "Baliogabea "
@@ -5574,15 +5574,15 @@
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ezin gehigarria gehitu"
-#: main.c:1648
+#: main.c:1650
msgid "No mailbox with new mail"
msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1670
msgid "No incoming mailboxes defined"
msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1723
msgid "Mailbox is empty"
msgstr "Postakutxa hutsik dago"
diff -Nru neomutt-20250404+dfsg/po/fi.po neomutt-20250510+dfsg/po/fi.po
--- neomutt-20250404+dfsg/po/fi.po 2025-04-04 06:48:33.000000000 -0300
+++ neomutt-20250510+dfsg/po/fi.po 2025-05-10 06:17:14.000000000 -0300
@@ -15,9 +15,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: neomutt-2025-04-04\n"
+"Project-Id-Version: neomutt-2025-05-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-04 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-10 09:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Flammie A Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -1217,7 +1217,7 @@
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Avaa uutisryhmä josta liitetään viesti"
-#: compose/functions.c:893 main.c:1747
+#: compose/functions.c:893 main.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ei voitu avata postilaatikkoa %s"
@@ -4701,59 +4701,59 @@
msgstr[0] "Kopioidaan %d viestiä kansioon %s..."
msgstr[1] "Kopioidaan %d viestejä kansioon %s..."
-#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
+#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2096 imap/message.c:1821 muttlib.c:800
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Luodaanko %s?"
-#: imap/imap.c:1509
+#: imap/imap.c:1511
msgid "Expunge failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"
-#: imap/imap.c:1527
+#: imap/imap.c:1529
#, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "Merkataan %d viesti poistetuksi..."
msgstr[1] "Merkataan %d viestiä poistetuksi..."
-#: imap/imap.c:1566
+#: imap/imap.c:1568
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 495 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 47:17:18 |
Calls: | 9,745 |
Calls today: | 5 |
Files: | 13,742 |
Messages: | 6,184,386 |