Depuis peu une appli perd le clavier (alors que ça fonctionne très bien dans toutes les
autres fenêtres). J'ai retrouvé le bug dans leur bugtracker, en attendant que ce soit réglé ils
suggèrent de lancer en console `ibus restart` ce qui règle effectivement le pb, temporairement
(faut le refaire régulièrement, après 10min ou 2h ça dépend).
fermer ibus règle le pb sans en créer d'autre pour le moment.
J'utilise gdm3/cinnamon, et ibus est simplement suggéré par gnome-shell qui est une dépendance
de gdm3.
Je l'ai donc viré, et je me demandais pourquoi il était suggéré, quel intérêt à l'ajouter ?
On 1/25/24 20:13, Étienne Mollier wrote:
Daniel Caillibaud, on 2024-01-25:
Depuis peu une appli perd le clavier (alors que ça fonctionne très bien dans toutes les
autres fenêtres). J'ai retrouvé le bug dans leur bugtracker, en attendant que ce soit réglé ils
suggèrent de lancer en console `ibus restart` ce qui règle effectivement le pb, temporairement
(faut le refaire régulièrement, après 10min ou 2h ça dépend).
fermer ibus règle le pb sans en créer d'autre pour le moment.
J'utilise gdm3/cinnamon, et ibus est simplement suggéré par gnome-shell qui est une dépendance
de gdm3.
Je l'ai donc viré, et je me demandais pourquoi il était suggéré, quel intérêt à l'ajouter ?
Au vue du point d'entrée du wiki ibus[1], il s'agit d'un outil
facilitant la saisie de caractères unicode arbitraires. Les
captures d'écran suggèrent qu'ibus est notemment très utilisé
pour la saisie d'idéogrammes.
[1]: https://github.com/ibus/ibus/wiki
Dans les cas où (avec Debian sous X11) on souhaite insérer occasionellement un caractère UTF-8 qui n'est pas au clavier, il est possible de lancer /usr/bin/charmap (du paquet gucharmap) et de faire du copier-coller, par exemple pour ⁂ ou ∀
Et GNU emacs peut aussi être utilisé (avec M-x insert-char).
Bonjour,
Daniel Caillibaud, on 2024-01-25:
Depuis peu une appli perd le clavier (alors que ça fonctionne très bien dans toutes les
autres fenêtres). J'ai retrouvé le bug dans leur bugtracker, en attendant que ce soit réglé ils
suggèrent de lancer en console `ibus restart` ce qui règle effectivement le pb, temporairement
(faut le refaire régulièrement, après 10min ou 2h ça dépend).
fermer ibus règle le pb sans en créer d'autre pour le moment.
J'utilise gdm3/cinnamon, et ibus est simplement suggéré par gnome-shell qui est une dépendance
de gdm3.
Je l'ai donc viré, et je me demandais pourquoi il était suggéré, quel intérêt à l'ajouter ?
Au vue du point d'entrée du wiki ibus[1], il s'agit d'un outil
facilitant la saisie de caractères unicode arbitraires. Les
captures d'écran suggèrent qu'ibus est notemment très utilisé
pour la saisie d'idéogrammes.
[1]: https://github.com/ibus/ibus/wiki
Bonjour,
Depuis peu une appli perd le clavier (alors que ça fonctionne très bien dans toutes les
autres fenêtres). J'ai retrouvé le bug dans leur bugtracker, en attendant que ce soit réglé ils
suggèrent de lancer en console `ibus restart` ce qui règle effectivement le pb, temporairement
(faut le refaire régulièrement, après 10min ou 2h ça dépend).
Tu peux indiquer de quel rapport de bug il s'agit, STP ?
Au boulot, des collègues ont des problèmes bizarres avec Libreoffice. Au bout d'un moment d'utilisation, l'appui sur une touche accentué
(français) comme un "é", un "è" ou un "à" produit une autre touche. Parfois, il s'agit du dernier ctrl tapé, comme un ctrl+c ou un ctrl+a,
ou parfois il s'agit de la touche BackSpace.
J'ai cherché dans les rapports de bugs de Libreoffice, mais il s'agit
peut être d'un bug de ibus.
Dans les cas où (avec Debian sous X11) on souhaite insérer occasionellement un caractère UTF-8 qui n'est pas au clavier
aptitude search '?depends(^ibus)!?name(^ibus)'p keyman - Type in your language with Keyman for Linux
aptitude search '?recommends(^ibus)!?name(^ibus)'i A gnome-shell - interpréteur de commandes graphique pour le bureau GNOME
aptitude search '?suggests(^ibus)!?name(^ibus)'p mozc-utils-gui - utilitaires graphiques pour la méthode de saisie Mozc
Le 25/01/24 à 21:42, Basile Starynkevitch <basile@starynkevitch.net> a écrit :d'interfacer des méthodes de saisie permettant de saisir
Dans les cas où (avec Debian sous X11) on souhaite insérer occasionellement un caractère UTF-8 qui n'est pas au clavier
Mais on a toujours pu faire ça (sous réserve d'avoir une locale utf8),
bien avant l'existence
d'ibus, soit avec du copier/coller soit en tapant son code utf8 (par ex
sous gtk ctrl+maj+u puis
03F4 puis espace pour avoir le caractère theta "ϴ").
Il ne s'agit pas de saisir occasionnellement un caractère ou deux , mais
Je reformule un peu mieux ma question, qu'apporte ibus par rapport à l'existant qui fonctionnait
très bien ?
Vu le picto qui s'affiche quand on le lance (dans les applets de la barre
des tâches de
cinnamon), je comprend que ça sert à changer de layout, mais gnome et cinnamon ont déjà un truc
pour faire ça ("disposition du clavier" dans cinnamon, aka " keyboard@cinnamon.org" ou "keyboard
layout switch applet", y'a l'équivalent dans gnome).
Du coup je me demande pourquoi le paquet ibus est suggéré par gtk/plasma.
Corollaire : en l'enlevant, quel autre paquet pourrait être contrarié ?
Car dans ma base apt j'ai un seul paquet qui dépende d'ibus (sans compter les paquets ibus-*
eux-même)
aptitude search '?depends(^ibus)!?name(^ibus)'p keyman - Type in your language with Keyman for Linux
Les DE gnome et plasma le recommandent :
aptitude search '?recommends(^ibus)!?name(^ibus)'i A gnome-shell - interpréteur de commandes graphique pour le bureau GNOME
p live-task-localisation - prise en charge de la régionalisation des systèmes autonomes
p plasma-desktop - outils et widgets pour le
bureau
p task-amharic-gnome-desktop - Amharic GNOME desktop
p task-chinese-s-gnome-desktop - Simplified Chinese GNOME
desktop
p task-chinese-t-gnome-desktop - Traditional Chinese GNOME
desktop
p task-japanese-gnome-desktop - Japanese GNOME desktop
p task-japanese-gnome-flashback-desktop - Japanese GNOME Flashback
desktop
p task-kannada-gnome-desktop - Kannada GNOME desktop
p task-korean-desktop - Korean desktop
p task-korean-gnome-desktop - Korean GNOME desktop
p task-malayalam-gnome-desktop - bureau KDE en langue malayalam
p task-tamil-gnome-desktop - Tamil GNOME desktop
p task-telugu-gnome-desktop - environnement de bureau GNOME en langue télougou
Je suppose donc que ces DE l'utilisent s'il est présent, mais dans ce cas pourquoi continuer à
utiliser aussi le truc précédent qui fait la même chose ?
Y'a aussi deux paquets qui suggère ibus :
aptitude search '?suggests(^ibus)!?name(^ibus)'p mozc-utils-gui - utilitaires graphiques pour la méthode de saisie Mozc
p wxmaxima - interface graphique pour le système de calcul formel Maxima
PS: ref de la recherche via aptitude
https://www.debian.org/doc/manuals/aptitude/ch02s04s05.en.html#tableSearchTermQuickGuide
--
Daniel
La page blanche, c'est la minute de silence de l'écrivain.
Philippe Geluck, Le chat
Il ne s'agit pas de saisir occasionnellement un caractère ou deux , mais d'interfacer des méthodes de saisie permettant de saisir
de manière confortable du texte écrit dans un système d'écriture complètement différent de l'alphabet latin. Pour ce cas d'utilisation,
se déboiter trois doigts à chaque caractère ne peut constituer une solution
satisfaisante...
En complément, il est probable que vous n'en ayez tout simplement pas
besoin ;)
Je suis bien d'accord, mais on pouvait déjà faire ça avant ibus
(changer de layout clavier vers un qui permet par ex de taper du
chinois sur un clavier physique qwerty|azerty), et le mécanisme le permettant est toujours là (je l'utilise souvent pour basculer entre
bépo et azerty, depuis des années).
C'est peut-être utile de changer la manière de gérer ça (ibus ferait
ça mieux que ce qui existait), mais je pige pas trop que les DE qui l'utilisent conservent deux trucs qui font la même chose (et se
crêpent parfois le chignon).
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 546 |
Nodes: | 16 (0 / 16) |
Uptime: | 163:29:05 |
Calls: | 10,385 |
Calls today: | 2 |
Files: | 14,057 |
Messages: | 6,416,510 |