XPost: linux.debian.bugs.dist
From:
remusgabriel.chelu@disroot.org
This is a multi-part message in MIME format.
Package: dpkg
Version: 1.22.0
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «dpkg» file.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list allowing for review.
Please add it to your next package revision.
Thanks,
Remus-Gabriel
# Translation of dpkg to Romanian
# Copyright Ā© 2005-2023 Dpkg Developers
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
#
# RuČeČ Zeno <
rzeno@cwazy.co.uk>, 2005.
# Eddy PetriČor <
eddy.petrisor@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Sorin Batariuc <
sorin@bonbon.net>, 2005, 2006.
# Andrei POPESCU <
andreimpopescu@gmail.com>, 2010.
# ioan-eugen STAN <
stan.ieugen@gmail.com>, 2011 (dpkg 1.17.0).
# Remus-Gabriel Chelu <
remusgabriel.chelu@disroot.org>, feb-2023 (dpkg-1.21.2). # Remus-Gabriel Chelu <
remusgabriel.chelu@disroot.org>, oct-2023 (dpkg 1.22.0). #
# ExplicaČii legate de modul de traducere:
# - la mesajele emise Ć®n urma acČiunilor programului se foloseČte forma impersonalÄ,
# folositÄ Či Ć®n versiunea Ć®n englezÄ
# - se pÄstreazÄ denumirile Ć®n englezÄ pentru:
# - numele funcČilor Či a argumentelor acestora
# - numele Či opČiunile programelor
# - failed to = eČec la
# - unable to stat/sync/... = stat/sync/ imposibil pentru...
# - unable to do foobar = nu se poate face/drege
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.22.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <
remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <
debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "nu s-a putut obČine starea arhivei cu fstat()"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "nu s-a putut citi arhiva ā%.255sā"
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "nu se poate crea ā%.255sā"
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c
#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "nu se poate Ć®nchide fiČierul ā%sā"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr ""
"caracter nevalid ā%1$cā Ć®n dimensiunea membrului ā%3$.16sā din arhiva "
"ā%2$.250sā"
#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "nu se poate scrie fiČierul ā%sā"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
msgstr "numele membrului ar ā%sā este prea lung"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
msgstr "dimensiunea membrului ar %jd este prea mare"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member time %jd too large"
msgstr "marcajul de timp al membrului ar %jd este prea lung"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr "s-a generat un antet ar corupt pentru ā%sā"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "nu s-a putut obČine starea fiČierului membrului ar (%s)"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "nu se poate adÄuga fiČierul membrului ar (%s) la ā%sā: %s"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "may not be empty string"
msgstr "nu poate sÄ fie un Čir gol"
#: lib/dpkg/arch.c
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "trebuie sÄ Ć®nceapÄ cu un caracter alfanumeric"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr ""
"caracterul ā%cā nu este permis (doar litere, cifre Či caracterele ā%sā)"
#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<niciuna>"
#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr "<gol>"
#: lib/dpkg/arch.c
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "eroare la scrierea Ʈn lista de arhitecturi"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "cannot create base directory for %s"
msgstr "nu se poate crea directorul de bazÄ pentru %s"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
msgstr "nu se poate crea fiČierul nou ā%.250sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
msgstr "nu se poate scrie fiČierul nou ā%.250sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
msgstr "nu se poate goli fiČierul nou ā%.250sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
msgstr "nu se poate sincroniza fiČierul nou ā%.250sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "nu se poate Ć®nchide fiČierul nou ā%.250sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error removing old backup file '%s'"
msgstr "eroare la eliminarea fiČierului de copie de rezervÄ vechi ā%sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "eroare la crearea noului fiČier de copie de rezervÄ ā%sā"
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)