• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (2/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    msgstr "nu se poate elimina „%.250s”"

    #: lib/dpkg/atomic-file.c
    #, c-format
    msgid "error installing new file '%s'"
    msgstr "eroare la instalarea noului fișier „%s”"

    #: lib/dpkg/buffer.c
    msgid "failed to write"
    msgstr "eșec la scriere"

    #: lib/dpkg/buffer.c
    msgid "failed to read"
    msgstr "eșec la citire"

    #: lib/dpkg/buffer.c
    msgid "unexpected end of file or stream"
    msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului sau al fluxului"

    #: lib/dpkg/buffer.c
    msgid "failed to seek"
    msgstr "eșec la deplasarea până la poziția"

    #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c
    #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "unable to execute %s (%s)"
    msgstr "nu se poate executa %s (%s)"

    #: lib/dpkg/command.c
    msgid "PATH is not set"
    msgstr "eroare: variabila PATH nu este definită"

    # R-GC, scrie:
    # idei, pentru o traducere mai bună
    # a acestui mesaj?
    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: pass-through copy error: %s"
    msgstr "%s: a apărut o eroare la copierea trecerii prin: %s"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: error binding input to gzip stream"
    msgstr "%s: eroare la legarea intrării de fluxul gzip"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la citire: „%s”"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip write error"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la scriere"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip read error: %s"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la citire: %s"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: error binding output to gzip stream"
    msgstr "%s: eroare la legarea ieșirii de fluxul gzip"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip read error"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la citire"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la scriere: „%s”"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal gzip write error: %s"
    msgstr "%s: eroare internă gzip la scriere: %s"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
    msgstr "%s: eroare la legarea intrării la fluxul bzip2"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
    msgstr "%s: eroare internă bzip2 de citire: „%s”"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal bzip2 write error"
    msgstr "%s: eroare internă bzip2 de scriere"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
    msgstr "%s: eroare la legarea ieșirii cu fluxul bzip2"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal bzip2 read error"
    msgstr "%s: eroare internă bzip2 de citire"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
    msgstr "%s: eroare internă bzip2 de scriere: „%s”"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unexpected bzip2 error"
    msgstr "eroare bzip2 neașteptată"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "internal error (bug)"
    msgstr "eroare internă (raportare-eroare)"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "memory usage limit reached"
    msgstr "a fost atinsă limita de utilizare a memoriei"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unsupported compression preset"
    msgstr "configurare predefinită de comprimare neacceptată"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unsupported options in file header"
    msgstr "opțiuni neacceptate în antetul fișierului"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "compressed data is corrupt"
    msgstr "datele comprimate sunt corupte"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unexpected end of input"
    msgstr "sfârșit neașteptat al intrării"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "file format not recognized"
    msgstr "format de fișier nerecunoscut"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unsupported type of integrity check"
    msgstr "tip neacceptat de verificare a integrității"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: lzma read error"
    msgstr "%s: eroare de citire a lzma"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: lzma write error"
    msgstr "%s: eroare de scriere a lzma"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: lzma close error"
    msgstr "%s: eroare de închidere a lzma"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: lzma error: %s"
    msgstr "%s: eroare lzma: %s"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: zstd error: %s"
    msgstr "%s: eroare zstd: %s"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: cannot create zstd decompression context"
    msgstr "%s: nu se poate crea contextul de decomprimare zstd"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: cannot create zstd compression context"
    msgstr "%s: nu se poate crea contextul de comprimare zstd"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: zstd read error"
    msgstr "%s: eroare de citire a zstd"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: zstd write error"
    msgstr "%s: eroare de scriere a zstd"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "%s: zstd close error"
    msgstr "%s: eroare de închidere a zstd"

    #: lib/dpkg/compress.c
    #, c-format
    msgid "invalid compression level %d"
    msgstr "nivel de comprimare nevalid %d"

    #: lib/dpkg/compress.c
    msgid "unknown compression strategy"
    msgstr "strategie de comprimare necunoscută"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid ""
    "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)"
    msgstr ""
    "directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea "
    "lung (lungime=%d, max=%d)"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid ""
    "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr ""
    "directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât "
    "%d cât și %d)"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
    msgstr "nu se poate crea directorul de actualizări dpkg %s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
    msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
    msgstr "eșec la eliminarea fișierului cu actualizări încorporat %.255s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to fill %.250s with padding"
    msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to flush %.250s after padding"
    msgstr "nu se poate goli %.250s după completarea cu spații"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
    msgstr ""
    "nu se poate deplasa la poziția de început a lui %.250s după completarea cu "
    "spații"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
    msgstr ""
    "nu se poate verifica fișierul de blocare pentru directorul bazei de date " "dpkg %s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
    msgstr ""
    "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a interfeței dpkg pentru " "directorul %s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
    msgstr ""
    "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date dpkg pentru " "directorul %s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c
    #, c-format
    msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "nu aveți permisiunea de a bloca directorul bazei de date dpkg %s"

    #: lib/dpkg/dbmodify.c

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)