Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (3/37)
From
Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to
All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
[continued from previous message]
msgid "dpkg frontend lock"
msgstr "blocare interfață dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg database lock"
msgstr "blocare bază de date dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
msgstr "nu se poate crea directorul bazei de date dpkg %s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
msgstr "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg %s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
msgstr ""
"este necesar accesul de citire/scriere la directorul bazei de date dpkg %s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "eșec la eliminarea propriului fișier cu actualizări %.255s"
# R-GC, scrie:
# am impresia că variabila „%.250s”,
# din acest mesaj și următoarele 6
# mesaje, reprezintă fișierul:
# „/var/lib/dpkg/«status»”;
# deoarece referința acestor mesaje,
# este: «#: lib/dpkg/dbmodify.c», iar
# fișierul «status», este unicul fișier
# din ruta semnalată ce îndeplinește
# condiția de-a fi „bază de date”
# *****
# așa că am înlocuit vechea formulă
# a traducerilor:
# «... a lui „%.250s”», cu:
# «... a fișierului „%.250s”»
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "nu se poate elimina starea actualizată a fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr ""
"nu se poate efectua fsync() asupra fișierului de stare actualizat „%.250s”"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "nu se poate închide starea actualizată a fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "nu se poate instala starea actualizată a fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "nu se poate verifica existența fișierului „%.250s”"
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nu se poate citi directorul info"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s"
# R-GC, scrie:
# - notă pentru autori
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
msgstr "formatul fișierului „%s” al bazei de date „info” este corupt"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" msgstr ""
"formatul (%d) al bazei de date „info” este greșit sau prea nou; încercați o "
"versiune mai nouă de «dpkg»"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, c-format
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
msgstr "fișierul info %s/%s nu este asociat cu niciun pachet"
# hard link este un alt nume pentru un target și spre
# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie
# să existe
# ====================================-
# R-GC, scrie:
# nu știu cui îi aparține textul de mai sus, lui:
# RZ, EP, SB, AP sau lui I-ES, dar este
# complet eronat,
# ***********************************************************
# target = o țintă, un obiectiv, o destinație
# hard link = o legătură la un fișier sau director
# (deci în esență, este un fișier sau director, exact precum obiectul de care este legat) și care are
# exact același număr de nod-i ca cel al obiectului
# de care este legat, dar al cărui conținut poate să fie diferit de cel al obiectului sursă; spre deosebire de legătura simbolică ce este „o oglindă” a obiectului
# de care este legată, dar care are un număr de
# nod-i diferit.
# --------------------------------------------------------------------------
# În traducerile făcute pînă acum, am tradus:
# «hard link» ca „legătură dură”, ceea ce voi face
# și aici
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii dure „%.255s”"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, c-format
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "eroare la scrierea „%s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
msgstr ""
"din fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s” lipsește linia nouă finală"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
msgstr "din fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s” lipsește o valoare"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
msgstr ""
"din fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s” lipsește un separator de "
"valoare"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
msgstr ""
"fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s” conține un nume de fișier gol"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "se încarcă fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirecționări"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de redirecționări"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "redirecționări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "loading files list file for package '%s'"
msgstr "se încarcă fișierul cu lista fișierelor pachetului „%s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed"
msgstr ""
"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește: se presupune că "
"pachetul nu are nici un fișier instalat"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește linia nouă "
"finală"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier goale"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Se citește baza de date ... "
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)