• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (15/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    msgctxt "architecture"
    msgid "<unknown>"
    msgstr "<necunoscută>"

    #: src/split/info.c src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "--%s requires one or more part file arguments"
    msgstr "„--%s” necesită una sau mai multe părți ca argumente"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%s' is not an archive part\n"
    msgstr "fișierul „%s” nu este o parte de arhivă\n"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "Putting package %s together from %d part: "
    msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
    msgstr[0] "Se asamblează pachetul %s din %d parte: "
    msgstr[1] "Se asamblează pachetul %s din %d părți: "
    msgstr[2] "Se asamblează pachetul %s din %d de părți: "

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "unable to open output file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate deschide fișierul rezultat „%.250s”"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate (re)deschide fișierul de intrare „%.250s”"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
    msgstr "nu se poate omite antetul pachetului divizat pentru „%s”: %s"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
    msgstr "nu se poate adăuga partea pachetului divizat „%s” la „%s”: %s"

    #: src/split/join.c src/split/split.c
    #, c-format
    msgid "done\n"
    msgstr "terminat\n"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
    msgstr "fișierele „%.250s” și „%.250s” nu sunt părți ale aceluiași fișier"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "sunt mai multe versiuni ale părții %d - cel puțin „%.250s” și „%.250s”"

    #: src/split/join.c
    #, c-format
    msgid "part %d is missing"
    msgstr "partea %d lipsește"

    #: src/split/main.c
    #, c-format
    msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
    msgstr ""
    "Unealta de separare/îmbinare de pachete „%s” de Debian, versiunea %s.\n"

    #: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
    "\n"
    msgstr ""
    "Utilizare: %s [<opțiune> ...] <comanda>\n"
    "\n"

    #: src/split/main.c
    #, c-format
    msgid ""
    "Commands:\n"
    " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
    " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
    " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
    " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
    " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
    " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
    "\n"
    msgstr ""
    "Comenzi:\n"
    " -s|--split <fișier> [<prefix>] separă o arhivă\n"
    " -j|--join <parte> <parte> ... îmbină părțile\n"
    " -I|--info <parte> ... afișează informații despre o parte\n"
    " -a|--auto -o <complet> <parte> auto-acumulează părțile\n"
    " -l|--listq listează bucățile nepotrivite\n"
    " -d|--discard [<numefișier> ...] renunță la bucățile nepotrivite\n" "\n"

    #: src/split/main.c
    #, c-format
    msgid ""
    "Options:\n"
    " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
    " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
    " --root <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
    " -S, --partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
    " -o, --output <file> Filename, for -j (default is\n"
    " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
    " -Q, --npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
    " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
    "\n"
    msgstr ""
    "Opțiuni:\n"
    " --depotdir <director> folosește <director> în loc de %s/%s\n"
    " --admindir <director> folosește <director> în loc de %s\n"
    " --root <director> folosește <director> în loc de %s\n"
    " -S|--partsize <dimensiune> în Kio, pentru „-s” (implicit este 450)\n"
    " -o|--output <fișier> pentru „-j” (formatul implicit este\n" " <nume_pachet>-<versiune>.deb)\n"
    " -Q|--npquiet ieșire fără detalii când „-a” nu este o "
    "parte\n"
    " --msdos generează nume de fișier tip 8.3\n"

    #: src/split/main.c
    #, c-format
    msgid ""
    "Exit status:\n"
    " 0 = ok\n"
    " 1 = with --auto, file is not a part\n"
    " 2 = trouble\n"
    msgstr ""
    "Codul de ieșire:\n"
    " 0 = Ok\n"
    " 1 = când se utilizează „-auto” , fișierul nu este o parte\n"
    " 2 = probleme\n"

    #: src/split/main.c
    msgid "Type dpkg-split --help for help."
    msgstr "Tastați «dpkg-split --help» pentru ajutor."

    #: src/split/main.c
    msgid "part size is far too large or is not positive"
    msgstr "dimensiunea părții este prea mare sau nu este pozitivă"

    #: src/split/main.c
    #, c-format
    msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
    msgstr ""
    "dimensiunea părții trebuie să fie cel puțin %d Kio (pentru a încăpea antetul)"

    #: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
    #: src/main/packages.c src/main/select.c
    msgid "<standard error>"
    msgstr "<eroare standard>"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
    msgstr "nu se poate citi directorul depozit „%.250s”"

    #: src/split/queue.c
    msgid "--auto requires the use of the --output option"
    msgstr "-opțiunea „-auto” necesită folosirea opțiunii „--output”"

    #: src/split/queue.c
    msgid "--auto requires exactly one part file argument"
    msgstr "opțiunea „--auto” necesită exact un fișier parte ca argument"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to read part file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate citi fișierul parte „%.250s”"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
    msgstr "Fișierul „%.250s” nu este parte dintr-o arhivă multi-părți.\n"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "cannot create directory %s"
    msgstr "nu se poate crea directorul %s"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate redeschide fișierul parte „%.250s”"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate deschide noul fișier depozit „%.250s”"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
    msgstr "nu se poate extrage partea pachetului divizat „%s”: %s"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
    msgstr "nu se poate redenumi noul fișier de depozit „%.250s” în „%.250s”"

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "Part %d of package %s filed (still want "
    msgstr "Partea %d pachetului %s umplută (încă se vrea "

    #: src/split/queue.c
    msgid " and "
    msgstr " și "

    #: src/split/queue.c
    #, c-format
    msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate șterge fișierul depozit folosit „%.250s”"

    #: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
    #: src/main/update.c
    #, c-format
    msgid "--%s takes no arguments"
    msgstr "„--%s” nu acceptă argumente"

    #: src/split/queue.c
    msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)