Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (15/37)
From
Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to
All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
[continued from previous message]
msgctxt "architecture"
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscută>"
#: src/split/info.c src/split/join.c
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "„--%s” necesită una sau mai multe părți ca argumente"
#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "fișierul „%s” nu este o parte de arhivă\n"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d part: "
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr[0] "Se asamblează pachetul %s din %d parte: "
msgstr[1] "Se asamblează pachetul %s din %d părți: "
msgstr[2] "Se asamblează pachetul %s din %d de părți: "
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "nu se poate deschide fișierul rezultat „%.250s”"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "nu se poate (re)deschide fișierul de intrare „%.250s”"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
msgstr "nu se poate omite antetul pachetului divizat pentru „%s”: %s"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
msgstr "nu se poate adăuga partea pachetului divizat „%s” la „%s”: %s"
#: src/split/join.c src/split/split.c
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "terminat\n"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "fișierele „%.250s” și „%.250s” nu sunt părți ale aceluiași fișier"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "sunt mai multe versiuni ale părții %d - cel puțin „%.250s” și „%.250s”"
#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "partea %d lipsește"
#: src/split/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
"Unealta de separare/îmbinare de pachete „%s” de Debian, versiunea %s.\n"
#: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizare: %s [<opțiune> ...] <comanda>\n"
"\n"
#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"Comenzi:\n"
" -s|--split <fișier> [<prefix>] separă o arhivă\n"
" -j|--join <parte> <parte> ... îmbină părțile\n"
" -I|--info <parte> ... afișează informații despre o parte\n"
" -a|--auto -o <complet> <parte> auto-acumulează părțile\n"
" -l|--listq listează bucățile nepotrivite\n"
" -d|--discard [<numefișier> ...] renunță la bucățile nepotrivite\n" "\n"
#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" -S, --partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
" -o, --output <file> Filename, for -j (default is\n"
" <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
" -Q, --npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" --depotdir <director> folosește <director> în loc de %s/%s\n"
" --admindir <director> folosește <director> în loc de %s\n"
" --root <director> folosește <director> în loc de %s\n"
" -S|--partsize <dimensiune> în Kio, pentru „-s” (implicit este 450)\n"
" -o|--output <fișier> pentru „-j” (formatul implicit este\n" " <nume_pachet>-<versiune>.deb)\n"
" -Q|--npquiet ieșire fără detalii când „-a” nu este o "
"parte\n"
" --msdos generează nume de fișier tip 8.3\n"
#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Exit status:\n"
" 0 = ok\n"
" 1 = with --auto, file is not a part\n"
" 2 = trouble\n"
msgstr ""
"Codul de ieșire:\n"
" 0 = Ok\n"
" 1 = când se utilizează „-auto” , fișierul nu este o parte\n"
" 2 = probleme\n"
#: src/split/main.c
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Tastați «dpkg-split --help» pentru ajutor."
#: src/split/main.c
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "dimensiunea părții este prea mare sau nu este pozitivă"
#: src/split/main.c
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr ""
"dimensiunea părții trebuie să fie cel puțin %d Kio (pentru a încăpea antetul)"
#: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
#: src/main/packages.c src/main/select.c
msgid "<standard error>"
msgstr "<eroare standard>"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "nu se poate citi directorul depozit „%.250s”"
#: src/split/queue.c
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "-opțiunea „-auto” necesită folosirea opțiunii „--output”"
#: src/split/queue.c
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "opțiunea „--auto” necesită exact un fișier parte ca argument"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "nu se poate citi fișierul parte „%.250s”"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fișierul „%.250s” nu este parte dintr-o arhivă multi-părți.\n"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nu se poate crea directorul %s"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "nu se poate redeschide fișierul parte „%.250s”"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "nu se poate deschide noul fișier depozit „%.250s”"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
msgstr "nu se poate extrage partea pachetului divizat „%s”: %s"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "nu se poate redenumi noul fișier de depozit „%.250s” în „%.250s”"
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Partea %d pachetului %s umplută (încă se vrea "
#: src/split/queue.c
msgid " and "
msgstr " și "
#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "nu se poate șterge fișierul depozit folosit „%.250s”"
#: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "„--%s” nu acceptă argumente"
#: src/split/queue.c
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)