Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (4/45)
From
Miroslav Kure@1:229/2 to
All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
[continued from previous message]
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgstr "nelze získat popisovač souboru pro adresář „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to sync directory '%s'"
msgstr "nelze synchronizovat adresář „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "nelze otevřít adresář „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nelze otevřít soubor „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c
#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "nelze synchronizovat soubor „%s“"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "selhalo zapsání podrobností o „%.50s“ do souboru „%.250s“"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "nelze nastavit bufferování na souboru databáze %s"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'"
msgstr "selhalo zapsání %s záznamu o „%s“ do souboru „%s“"
#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "nedostatek paměti pro nový kontext chyby"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "error while cleaning up"
msgstr "chyba při úklidu"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "příliš mnoho vnořených chyb během opravování chyb"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nedostatek paměti pro novou položku"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "nedostatek paměti pro novou položku s mnoha argumenty"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr "neobnovitelná kritická chyba, přerušuji"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "outside error context, aborting"
msgstr "mimo kontext chyby, přerušuji"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "an error occurred with no error handling in place"
msgstr "objevila se chyba bez obsluhy chybového stavu"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "is missing a value"
msgstr "chybí hodnota"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "has invalid value '%.50s'"
msgstr "má neplatnou hodnotu „%.50s“"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "has trailing junk"
msgstr "má na konci smetí"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
msgstr "neplatné jméno balíku v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "empty archive details '%s' field"
msgstr "prázdná položka „%s“ podrobností o archivu"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
msgstr "položka „%s“ není ve stavovém souboru dovolena"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "příliš mnoho hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "příliš málo hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
msgstr "logická položka (yes/no) „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
msgstr "čtyřstavová položka (foreign/allowed/same/no) „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
msgstr "„%s“ není platné jméno architektury v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "word in '%s' field: %s"
msgstr "slovo v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "obsolete '%s' field used"
msgstr "použita zastaralá položka „%s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota položky „%s“ není v tomto místě přípustná"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
msgstr "první slovo (want) v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
msgstr "druhé slovo (error) v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
msgstr "třetí slovo (status) v položce „%s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field value '%.250s'"
msgstr "položka „%s“ hodnota „%.250s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
msgstr "hodnota položky „%s“ obsahuje zkomolený řádek „%.*s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
msgstr "hodnota položky „%s“ obsahuje řádek nezačínající mezerou „%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile v položce „%s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v poli „%s“ chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje nesmysl"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné jméno balíku „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " "expected"
msgstr "položka „%s“, chybí jméno architektury, nebo je na jejím místě smetí"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“: neplatné jméno architektury „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" chybný vztah mezi verzemi %c%c"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" „%c“ je zastaralé, místo toho použijte „%c=“ nebo „%c%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, možná použít „=“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
msgstr "V poli „%s“ lze použít pouze přesné určení verze"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, možná přidat mezeru"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)