• Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (5/45)

    From Miroslav Kure@1:229/2 to All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
    [continued from previous message]

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
    msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: neurčitelná verze"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid ""
    "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: verze obsahuje „%c“ místo „%c“"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
    msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: verze „%s“"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
    msgstr "položka „%s“, syntaktická chyba po referenci na balík „%.255s“"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
    msgstr "alternativy („|“) nejsou v položce „%s“ povoleny"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
    msgstr "nepovolené jméno nevyřízeného spouštěče „%.255s“: %s"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
    msgstr "duplicitní nevyřízený spouštěč „%.255s“"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
    msgstr "nepovolené jméno balíku v očekávaném spouštěči „%.255s“: %s"

    #: lib/dpkg/fields.c
    #, c-format
    msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
    msgstr "duplicitní balík v seznamu očekávaných spouštěčů „%.255s“"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to stat source file '%.250s'"
    msgstr "nelze volat stat na zdrojový soubor „%.250s“"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
    msgstr "nelze změnit vlastníka cílového souboru „%.250s“"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
    msgstr "nelze nastavit mód cílového souboru „%.250s“"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "cannot stat %s"
    msgstr "nelze volat stat na %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file"
    msgstr "%s není obyčejný soubor"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "cannot read %s"
    msgstr "nelze číst %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "cannot open %s"
    msgstr "nelze otevřít %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to unlock %s"
    msgstr "nelze odemknout %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to check file '%s' lock status"
    msgstr "nelze zkontrolovat stav zámku souboru „%s“"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "unable to lock %s"
    msgstr "nelze zamknout %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    msgid ""
    "Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n" "and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>." msgstr ""
    "Poznámka: odstranění zámku souboru je vždy špatné, může poškodit zamčenou\n"
    "oblast a celý systém. Viz <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>."

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid ""
    "%s was locked by another process\n"
    "%s"
    msgstr ""
    "%s byl uzamčen jiným procesem\n"
    "%s"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid ""
    "%s was locked by %s process with pid %d\n"
    "%s"
    msgstr ""
    "%s byl uzamčen procesem %s s pid %d\n"
    "%s"

    #: lib/dpkg/file.c
    msgctxt "process"
    msgid "<unknown>"
    msgstr "<neznámý>"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "cannot open file %s"
    msgstr "nelze otevřít soubor %s"

    #: lib/dpkg/file.c
    msgid "pager to show file"
    msgstr "stránkovač pro zobrazení souboru"

    #: lib/dpkg/file.c
    #, c-format
    msgid "cannot write file %s into the pager"
    msgstr "nelze zapsat soubor %s do stránkovače"

    #: lib/dpkg/log.c
    #, c-format
    msgid "could not open log '%s': %s"
    msgstr "nelze otevřít log „%s“: %s"

    #: lib/dpkg/log.c
    #, c-format
    msgid "cannot get local time to log into '%s': %s"
    msgstr "nelze zjistit místní čas pro logování do „%s“: %s"

    #: lib/dpkg/log.c
    #, c-format
    msgid "cannot write to log file '%s': %s"
    msgstr "nelze zapsat do logovacího souboru „%s“: %s"

    #: lib/dpkg/log.c
    msgid "<package status and progress file descriptor>"
    msgstr "<popisovač souboru stavu balíku a ukazatele postupu>"

    #: lib/dpkg/log.c
    #, c-format
    msgid "unable to write to status fd %d"
    msgstr "nelze zapsat do popisovače souboru %d"

    #: lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c
    msgid "failed to allocate memory"
    msgstr "selhala alokace paměti"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    #, c-format
    msgid "failed to dup for fd %d"
    msgstr "dup selhal pro fd %d"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    #, c-format
    msgid "failed to dup for std%s"
    msgstr "dup selhal pro std%s"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    msgid "failed to create pipe"
    msgstr "nelze vytvořit rouru"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    #, c-format
    msgid "error writing to '%s'"
    msgstr "chyba při zápisu do „%s“"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    #, c-format
    msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
    msgstr "nelze přečíst příznaky popisovače souboru pro „%.250s“"

    #: lib/dpkg/mustlib.c
    #, c-format
    msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
    msgstr "nelze nastavit příznak zavřít-při-spuštění pro „%.250s“"

    #: lib/dpkg/options-parsers.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
    msgstr "--%s vyžaduje platné jméno balíku, což „%.250s“ není: %s"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "configuration error: %s:%d: %s"
    msgstr "chyba konfigurace: %s:%d: %s"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
    msgstr "selhalo otevření konfiguračního souboru „%.255s“ pro čtení: %s"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "unbalanced quotes in '%s'"
    msgstr "nevypárované uvozovky v „%s“"

    #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "unknown option '%s'"
    msgstr "neznámá volba „%s“"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "'%s' needs a value"
    msgstr "„%s“ vyžaduje hodnotu"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "'%s' does not take a value"
    msgstr "„%s“ musí být zadán bez argumentu"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "read error in configuration file '%.255s'"
    msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru „%.255s“"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "error closing configuration file '%.255s'"
    msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru „%.255s“"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "error opening configuration directory '%s'"
    msgstr "chyba při otevírání konfiguračního adresáře „%s“"

    #: lib/dpkg/options.c
    msgid "missing program name in argv[0]"
    msgstr "v argv[0] chybí jméno programu"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "unknown option --%s"
    msgstr "neznámý přepínač --%s"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "--%s option takes a value"
    msgstr "přepínač --%s vyžaduje argument"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "--%s option does not take a value"
    msgstr "přepínač --%s musí být zadán bez argumentu"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "unknown option -%c"
    msgstr "neznámý přepínač -%c"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "-%c option takes a value"
    msgstr "přepínač -%c vyžaduje argument"

    #: lib/dpkg/options.c
    #, c-format
    msgid "-%c option does not take a value"
    msgstr "přepínač -%c musí být zadán bez argumentu"

    #: lib/dpkg/options.c src/split/main.c
    #, c-format
    msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)