Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (7/45)
From
Miroslav Kure@1:229/2 to
All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
[continued from previous message]
msgstr "číslo verze je prázdné"
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "číslo verze nezačíná číslicí"
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in version number"
msgstr "neplatný znak v číslu verze"
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "neplatný znak v číslu revize"
#: lib/dpkg/path-remove.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "nelze bezpečně odstranit „%.255s“"
#: lib/dpkg/path-remove.c
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "příkaz rm pro úklid"
#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
msgstr "šířka položky obsahuje neplatný znak „%c“"
#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "field width is out of range"
msgstr "šířka položky je mimo rozsah"
#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "missing closing brace"
msgstr "chybí uzavírací závorka"
#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
msgstr "nelze získat poslední čas změny souborového systému balíku %s"
#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "víceznačné jméno balíku „%s“ s vícero instalovanými instancemi"
#: lib/dpkg/pkg-show.c
msgid "(no description available)"
msgstr "(popis není k dispozici)"
#: lib/dpkg/pkg-show.c
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "verze „%s“ má chybnou syntaxi: %s"
#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
msgstr "nepovolené jméno balíku v zadání „%s%s%s“: %s"
#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
msgstr "nepovolené jméno architektury v zadání „%s:%s“: %s"
#. TRANSLATORS: This is part of the progress output, it is a decimal
#. * percentage.
#: lib/dpkg/progress.c
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
msgid "warning"
msgstr "varování"
#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
msgstr "nelze převést vícebajtový řetězec „%s“ na širokoznakový řetězec"
#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
msgstr "nelze převést vícebajtovou sekvenci „%s“ na široký znak"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba při odblokování signálu %s: %s\n"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "nelze ignorovat signál %s před spuštěním %.250s"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (podproces): %s\n"
#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
msgid "fork failed"
msgstr "fork selhal"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
msgstr "podproces %s vrátil chybový návratový stav %d"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess was interrupted"
msgstr "podproces %s byl přerušen"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
msgstr "podproces %s byl zabit signálem (%s)%s"
#: lib/dpkg/subproc.c
msgid ", core dumped"
msgstr ", core dumped"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
msgstr "podproces %s selhal s čekacím stavovým kódem %d"
#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "wait for %s subprocess failed"
msgstr "čekání na podproces %s selhalo"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header size field"
msgstr "neplatná položka „velikost“ v tar hlavičce"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header mtime field"
msgstr "neplatná položka „čas modifikace“ v tar hlavičce"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header uid field"
msgstr "neplatná položka „uid“ v tar hlavičce"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header gid field"
msgstr "neplatná položka „gid“ v tar hlavičce"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header checksum field"
msgstr "neplatná položka „kontrolní součet“ v tar hlavičce"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header checksum"
msgstr "neplatný kontrolní součet tar hlavičky"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "partially read tar header"
msgstr "částečně přečtená tar hlavička"
#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header with empty name field"
msgstr "neplatná tar hlavička s prázdnou položkou „jméno“"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
msgstr "nepodporovaná hlavička GNU tar typ „%c“"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
msgstr "nepodporovaná hlavička Solaris tar typ „%c“"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
msgstr "nepodporovaná hlavička PAX tar typ „%c“"
#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unknown tar header type '%c'"
msgstr "neznámý tar typ „%c“"
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot stat pathname '%s'"
msgstr "nelze volat stat na cestu „%s“"
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "nelze otevřít adresář „%s“"
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "treewalk root %s is not a directory"
msgstr "vrcholový adresář %s není adresářem"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit zámek pro spouštěče „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
msgid "triggers database lock"
msgstr "zámek databáze spouštěčů"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zavolat stat na soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid ""
"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" msgstr ""
"syntaktická chyba v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“ na řádku %d "
"znaku %zd „%s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"neplatné jméno balíku „%.250s“ v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "chyba při čtení souboru s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zavřít nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)