Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (22/45)
From
Miroslav Kure@1:229/2 to
All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
[continued from previous message]
msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
msgstr "název spouštěče „%s“ není platný: %s"
#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <archname> argument"
msgstr "--%s vyžaduje jedno jméno architektury"
#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
msgstr "jméno architektury „%s“ není platné: %s"
#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <version> argument"
msgstr "--%s akceptuje jeden argument <verze>"
#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax"
msgstr "verze „%s“ má špatnou syntaxi"
#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "--compare-versions vyžaduje tři parametry: <verze> <vztah> <verze>"
#: src/main/enquiry.c
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions špatná relace"
#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
msgstr "--%s použita se zastaralým relačním operátorem „%s“"
#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" msgstr ""
"nepodařilo se alokovat paměť pro novou položku v seznamu balíků, jejichž\n"
" instalace se nezdařila: %s"
#: src/main/errors.c
msgid "too many errors, stopping"
msgstr "příliš mnoho chyb, končím"
#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing package %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"chyba při zpracovávání balíku %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing archive %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"chyba při zpracovávání archivu %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/main/errors.c
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
#: src/main/errors.c
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
msgstr "balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce"
#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr ""
"Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. K vynucení použijte --force-hold.\n"
#: src/main/help.c
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
#: src/main/help.c
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenainstalovaný, ale konfigurační soubory zachovány"
#: src/main/help.c
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "porušený kvůli chybnému odstranění nebo instalaci"
#: src/main/help.c
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozbalen, ale nezkonfigurován"
#: src/main/help.c
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "porušený kvůli chybě v postinst"
#: src/main/help.c
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "očekává zpracování spouštěče jiným balíkem"
#: src/main/help.c
msgid "triggered"
msgstr "spouštěč aktivován"
#: src/main/help.c
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
#: src/main/help.c
#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
msgstr "„%s“ nenalezen v PATH nebo není spustitelný"
#: src/main/help.c
#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"%d očekávaný program nebyl v PATH nalezen nebo není spustitelný\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"%d očekávané programy nebyly v PATH nalezeny nebo nejsou spustitelné\n" "%s"
msgstr[2] ""
"%d očekávaných programů nebylo v PATH nalezeno nebo nejsou spustitelné\n" "%s"
#: src/main/help.c
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin" msgstr ""
"Pozn: PATH uživatele root by měla obsahovat /usr/local/sbin, /usr/sbin a /" "sbin"
#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - program pro správu balíků verze %s.\n"
#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
" --configure <package>... | -a|--pending\n"
" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n"
" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n"
" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n"
" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
" --clear-avail Erase existing available info.\n"
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n"
" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n"
" --yet-to-unpack Print packages selected for " "installation.\n"
" --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n" " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " "architectures.\n"
" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
" --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
" --assert-help Show help on assertions.\n"
" --assert-<feature> Assert support for the specified " "feature.\n"
" --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
" --force-help Show help on forcing.\n"
" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"Příkazy:\n"
" -i|--install <.deb soubor>… | -R|--recursive <adresář>…\n"
" --unpack <.deb soubor>… | -R|--recursive <adresář>…\n"
" -A|--record-avail <.deb soubor>… | -R|--recursive <adresář>…\n"
" --configure <balík>… | -a|--pending\n"
" --triggers-only <balík>… | -a|--pending\n"
" -r|--remove <balík>… | -a|--pending\n"
" -P|--purge <balík>… | -a|--pending\n"
" -V|--verify [<balík>…] ověří integritu balíku\n"
" --get-selections [<vzor>…] vypíše vybrané balíky na stdout\n"
" --set-selections nastaví vybrané balíky ze stdin\n"
" --clear-selections odznačí všechny balíky krom nezbytných\n"
" --update-avail <soubor Packages> nahradí informace o dostupných balících\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)