Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (32/45)
From
Miroslav Kure@1:229/2 to
All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
[continued from previous message]
#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
#~ msgstr "nelze instalovat nový soubor se souborovými spouštěči jako „%.250s“"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
#~ msgid "cannot create new %s file"
#~ msgstr "nelze vytvořit nový soubor %s"
#~ msgid "error creating new diversions-old"
#~ msgstr "chyba při vytváření souboru statoverride-old"
#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze vytvořit aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze zapsat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze vyprázdnit seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze synchronizovat seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze uzavřít aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
#~ msgstr "nelze nainstalovat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
#~ msgstr "--command-fd vyžaduje jeden argument"
#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
#~ msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden argument"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
#~ msgid "cannot open new statoverride file"
#~ msgstr "nelze otevřít nový soubor statoverride"
#~ msgid "error removing statoverride-old"
#~ msgstr "chyba při odstraňování souboru statoverride-old"
#~ msgid "error creating new statoverride-old"
#~ msgstr "chyba při vytváření nového souboru statoverride-old"
#~ msgid "error installing new statoverride"
#~ msgstr "chyba při instalaci nového souboru statoverride"
#~ msgid "--build takes at most two arguments"
#~ msgstr "--build vyžaduje nejvýše dva parametry"
#~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
#~ msgid "it is a master alternative."
#~ msgstr "je to hlavní alternativa."
#~ msgid "it is a slave of %s"
#~ msgstr "je to závislost %s"
#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
#~ msgstr "volání readlink(%s) selhalo: %s"
#~ msgid "scan of %s failed: %s"
#~ msgstr "procházení %s selhalo: %s"
#~ msgid "failed to execute %s: %s"
#~ msgstr "nelze spustit %s: %s"
#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
#~ msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz %s na %s: %s"
#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
#~ msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s"
#~ msgid "while writing %s: %s"
#~ msgstr "při zápisu %s: %s"
#~ msgid "unable to read %s: %s"
#~ msgstr "nelze číst %s: %s"
#~ msgid "unable to close %s: %s"
#~ msgstr "nelze zavřít %s: %s"
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
#~ msgstr "nelze přejmenovat „%s“ na „%s“"
#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
#~ msgstr "malloc selhal (%ld bajtů)"
#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
#~ msgstr "realloc selhal (%ld bajtů)"
#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
#~ msgstr "nelze odbufferovat „%.255s“"
#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
#~ msgstr "soubor „%.250s“ má na konci nesmysly"
#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
#~ msgstr "velikost %7d se objevuje %5d krát\n"
#~ msgid "out of memory pushing error handler: "
#~ msgstr "nouzový chybový výstup: "
#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
#~ msgstr "stavovou databázi dpkg nelze odemknout"
#~ msgid "copy info file `%.255s'"
#~ msgstr "kopírování info souboru „%.255s“"
#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "chyba syntaktické analýzy"
#~ msgid "failed to write parsing warning"
#~ msgstr "chyba při zápisu varování o rozboru"
#~ msgid "unable to lock triggers area"
#~ msgstr "nelze zamknout oblast spouštěčů"
#~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
#~ msgstr "nelze spustit %s (%.250s)"
#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
#~ msgstr "nelze spustit shell (%.250s)"
#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
#~ msgstr "existenci „%.250s“ nelze zkontrolovat"
#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
#~ msgstr "spuštění rm pro úklid selhalo"
#~ msgid ""
#~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
#~ "\n"
#~ " number ref. in source description\n"
#~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
#~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
#~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
#~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
#~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
#~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
#~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
#~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
#~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n" #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
#~ "directory\n"
#~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
#~ "\n"
#~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
#~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s ladící přepínače, --debug=<osmičkově> nebo -D<osmičkově>:\n"
#~ "\n"
#~ " číslo odkaz do zdroj. popis\n"
#~ " 1 general Hlavní užitečné informace o zpracovávání\n"
#~ " 2 scripts Spuštění a stav konfiguračních skriptů\n" #~ " 10 eachfile Výstup pro každý zpracovávaný soubor\n"
#~ " 100 eachfiledetail Více informací pro každý zpracovávaný soubor\n"
#~ " 20 conff Výstup pro každý konfigurační soubor\n"
#~ " 200 conffdetail Více informací pro každý konfigurační soubor\n"
#~ " 40 depcon Závislosti a konflikty\n"
#~ " 400 depcondetail Více o závislostech a konfliktech\n"
#~ " 10000 triggers Aktivace a zpracovávání spouštěčů\n"
#~ " 20000 triggersdetail Více informací o spouštečích\n"
#~ " 40000 triggersstupid Šílené množství informací o spouštěčích\n"
#~ " 1000 veryverbose Více informací např. o adresáři dpkg/info\n"
#~ " 2000 stupidlyverbose Šílené množství informací zpracovávání\n"
#~ "\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)