• Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (43/45)

    From Miroslav Kure@1:229/2 to All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
    [continued from previous message]

    #: dselect/methparse.cc
    msgid "non-alphanum in option name"
    msgstr "nealfanumerický znak ve jméně volby"

    #: dselect/methparse.cc
    msgid "end of file in option name"
    msgstr "konec souboru ve jméně volby"

    #: dselect/methparse.cc
    msgid "newline before summary"
    msgstr "nový řádek před přehledem"

    #: dselect/methparse.cc
    msgid "end of file before summary"
    msgstr "konec souboru před přehledem"

    #: dselect/methparse.cc
    msgid "end of file in summary - missing newline"
    msgstr "konec souboru v přehledu - chybí nový řádek"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "unable to open option description file '%.250s'"
    msgstr "nelze otevřít soubor s popisy „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
    msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "failed to read option description file '%.250s'"
    msgstr "nebylo možno přečíst popisný soubor voleb „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "error during read of option description file '%.250s'"
    msgstr "chyba při čtení popisného souboru voleb „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "error during read of method options file '%.250s'"
    msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "unable to open current option file '%.250s'"
    msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor „%.250s“"

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "unable to write new option to '%.250s'"
    msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor „%.250s“"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "new package"
    msgstr "nový balík"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "install"
    msgstr "instalace"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "hold"
    msgstr "podržet"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "remove"
    msgstr "odebrání"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "purge"
    msgstr "vyčistit"

    #. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
    #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
    #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
    #. * a single space.
    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " "
    msgstr " "

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "REINSTALL"
    msgstr "PŘEINSTALOVAT"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "not installed"
    msgstr "nenainstalován"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "removed (configs remain)"
    msgstr "odinstalovaný (konfigurační soubory ponechány)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "half installed"
    msgstr "zpola nainstalovaný"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "unpacked (not set up)"
    msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "half configured (config failed)"
    msgstr "zpola nastavený (konfigurace selhala)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "awaiting trigger processing"
    msgstr "očekává zpracování spouštěčů"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "triggered"
    msgstr "spouštěč aktivován"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "installed"
    msgstr "nainstalován"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Required"
    msgstr "Vyžadované"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Important"
    msgstr "Důležité"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Standard"
    msgstr "Standardní"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Optional"
    msgstr "Volitelné"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Extra"
    msgstr "Extra"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Unclassified"
    msgstr "Neklasifikované"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "suggests"
    msgstr "navrhuje"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "recommends"
    msgstr "doporučuje"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "depends on"
    msgstr "závisí na"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "pre-depends on"
    msgstr "před-závisí na"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "breaks"
    msgstr "poruší"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "conflicts with"
    msgstr "je v konfliktu s"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "provides"
    msgstr "poskytuje"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "replaces"
    msgstr "nahrazuje"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "enhances"
    msgstr "vylepšuje"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Req"
    msgstr "Vyž"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Imp"
    msgstr "Důl"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Std"
    msgstr "Std"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Opt"
    msgstr "Vol"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Xtr"
    msgstr "Ext"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "bUG"
    msgstr "CHB"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "?"
    msgstr "?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Broken"
    msgstr "Poškozené"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "New"
    msgstr "Nové"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Upgradable"
    msgstr "Aktualizovatelné"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Obsolete/local"
    msgstr "Zastaralé/lokální"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed"
    msgstr "Nainstalované"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Available"
    msgstr "Dostupné"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed"
    msgstr "Odstraněné"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Brokenly installed packages"
    msgstr "Chybně nainstalované balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Newly available packages"
    msgstr "Nově dostupné balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Upgradable packages"
    msgstr "Aktualizovatelné balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Obsolete and locally created packages"
    msgstr "Zastaralé a lokálně vytvořené balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed packages"
    msgstr "Nainstalované balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Available not installed packages"
    msgstr "Dostupné nenainstalované balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed and no longer available packages"
    msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed packages (configuration still present)"
    msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Purged packages and those never installed"
    msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Purged"
    msgstr "Vyčištěné"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Error"
    msgstr "Chyba"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed?"
    msgstr "Nainstalován?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Old mark"
    msgstr "Stará značka"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Marked for"
    msgstr "Označen pro"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "EIOM"
    msgstr "EIOM"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Section"
    msgstr "Sekce"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Priority"
    msgstr "Priorita"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Package"
    msgstr "Balík"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Avail.arch"
    msgstr "Dostup.arch"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Inst.arch"
    msgstr "Inst.arch"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Avail.ver"
    msgstr "Dostup.ver"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Inst.ver"
    msgstr "Inst.ver"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - recursive package listing"
    msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - inspection of package states"
    msgstr "dselect - inspekce stavů balíků"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - main package listing"
    msgstr "dselect - hlavní seznam balíků"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by section)"
    msgstr " (podle sekce)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (avail., section)"
    msgstr " (dostup., sekce)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (status, section)"
    msgstr " (stav, sekce)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by priority)"
    msgstr " (podle priority)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (avail., priority)"
    msgstr " (dostup., priorita)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (status, priority)"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)