Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (43/45)
From
Miroslav Kure@1:229/2 to
All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
[continued from previous message]
#: dselect/methparse.cc
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak ve jméně volby"
#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in option name"
msgstr "konec souboru ve jméně volby"
#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before summary"
msgstr "nový řádek před přehledem"
#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file before summary"
msgstr "konec souboru před přehledem"
#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in summary - missing newline"
msgstr "konec souboru v přehledu - chybí nový řádek"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open option description file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s popisy „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "failed to read option description file '%.250s'"
msgstr "nebylo možno přečíst popisný soubor voleb „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of option description file '%.250s'"
msgstr "chyba při čtení popisného souboru voleb „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of method options file '%.250s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open current option file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor „%.250s“"
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to write new option to '%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor „%.250s“"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "install"
msgstr "instalace"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "hold"
msgstr "podržet"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "remove"
msgstr "odebrání"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "purge"
msgstr "vyčistit"
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
#. * a single space.
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " "
msgstr " "
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "REINSTALL"
msgstr "PŘEINSTALOVAT"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "odinstalovaný (konfigurační soubory ponechány)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half installed"
msgstr "zpola nainstalovaný"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half configured (config failed)"
msgstr "zpola nastavený (konfigurace selhala)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "očekává zpracování spouštěčů"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "triggered"
msgstr "spouštěč aktivován"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Required"
msgstr "Vyžadované"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikované"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "suggests"
msgstr "navrhuje"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "recommends"
msgstr "doporučuje"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "depends on"
msgstr "závisí na"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "pre-depends on"
msgstr "před-závisí na"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "breaks"
msgstr "poruší"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "conflicts with"
msgstr "je v konfliktu s"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "provides"
msgstr "poskytuje"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "replaces"
msgstr "nahrazuje"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "enhances"
msgstr "vylepšuje"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Req"
msgstr "Vyž"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Imp"
msgstr "Důl"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Std"
msgstr "Std"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "bUG"
msgstr "CHB"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "?"
msgstr "?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Broken"
msgstr "Poškozené"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovatelné"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zastaralé/lokální"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněné"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Chybně nainstalované balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nově dostupné balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable packages"
msgstr "Aktualizovatelné balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete and locally created packages"
msgstr "Zastaralé a lokálně vytvořené balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainstalované balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available not installed packages"
msgstr "Dostupné nenainstalované balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged"
msgstr "Vyčištěné"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed?"
msgstr "Nainstalován?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Old mark"
msgstr "Stará značka"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Marked for"
msgstr "Označen pro"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Package"
msgstr "Balík"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.arch"
msgstr "Dostup.arch"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.arch"
msgstr "Inst.arch"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspekce stavů balíků"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hlavní seznam balíků"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by section)"
msgstr " (podle sekce)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostup., sekce)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, section)"
msgstr " (stav, sekce)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by priority)"
msgstr " (podle priority)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostup., priorita)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, priority)"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)