• Bug#1100068: dpkg: po: Update Swedish translation (1.22.18) (5/18)

    From Peter Krefting@1:229/2 to All on Mon Mar 10 23:30:01 2025
    [continued from previous message]

    -#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " -#| "FTP archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
    msgid ""
    "The Debian architecture string, used in binary packages, which specifies the "
    "binary tree in a package repository."
    msgstr ""
    -"Debianarkitektursträngen, vilken anger binärträdet i FTP-arkivet. Exempel: "
    -"i386, sparc, hurd-i386."
    +"Debianarkitektursträngen, som används av binärpaket och anger binärträdet i "
    +"paketarkivet."

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    msgid "Examples: i386, sparc, hurd-i386."
    -msgstr ""
    +msgstr "Exempel: i386, sparc, hurd-i386."

    #. type: =item
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7729,13 +7646,6 @@ msgstr "Debianarkitektur-tupel"

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy
    -#| msgid ""
    -#| "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all " -#| "its components spelled out. This differs with Debian architectures in " -#| "that at least the I<cpu> component does not embed the I<abi>. The "
    -#| "current tuple has the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. Examples: base-" -#| "gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
    msgid ""
    "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all its "
    "components spelled out. This differs with Debian architectures in that at " @@ -7745,13 +7655,12 @@ msgstr ""
    "En Debianarkitektur-tupel är den fullt kvalificerade arkitekturen med alla "
    "dess komponenter detaljerat redogjort för. Den skiljer sig från "
    "Debianarkitekturen i det att åtminstone I<cpu>-komponenten inte innehåller "
    -"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. " -"Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
    +"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>."

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    msgid "Examples: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
    -msgstr ""
    +msgstr "Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."

    #. type: =item
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7802,18 +7711,12 @@ msgstr "GNU-systemtyp"

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy
    -#| msgid ""
    -#| "An architecture specification string consisting of two parts separated by "
    -#| "a hyphen: cpu and system. Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, " -#| "i686-gnu, x86_64-netbsd."
    msgid ""
    "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
    "hyphen: CPU and system."
    msgstr ""
    "En arkitekturspecificeringssträng som består av två delar, avdelade med " -"bindestreck: processor och system. Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, "
    -"i386-gnu, x86_64-netbsd."
    +"bindestreck: processor och system."

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7823,11 +7726,15 @@ msgid ""
    "general ABI might contain both runtime (such as libc) and executable ABI "
    "specifiers joined without a hyphen."
    msgstr ""
    +"Processordelen innehåller aldrig ett bindestreck, medan systemdelen kan i " +"sig innehålla ett bindestreck för att skilja mellan en kärna och dess " +"generella ABI, där det generella ABI:et kan innehålla både ABI-angivelser "
    +"både för körtid (såsom libc) och program, sammanslagna utan bindestreck."

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    msgid "Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." -msgstr ""
    +msgstr "Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd."

    #. type: =item
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7836,14 +7743,6 @@ msgstr "multiark-triplett"

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy
    -#| msgid ""
    -#| "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet " -#| "does not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the "
    -#| "resulting paths are stable over time. The only current difference with " -#| "the GNU system type is that the CPU part for i386 based systems is always "
    -#| "i386. Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/" -#| "powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
    msgid ""
    "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet does "
    "not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the resulting " @@ -7853,9 +7752,8 @@ msgstr ""
    "Den förtydligade GNU-systemtypen, använd i filsystemssökväg. Tripletten "
    "förändras inte när baslinje-ISA:en uppdateras, vilket innebär att de "
    "resulterande sökvägarna är stabila över tid. De enda skillnaderna mot GNU-"
    -"systemtypen är förnärvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid "
    -"är i386. Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /"
    -"lib/powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
    +"systemtypen är för närvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid "
    +"är i386."

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7863,6 +7761,8 @@ msgid ""
    "Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/powerpc64le-"
    "linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
    msgstr ""
    +"Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /lib/" +"powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."

    #. type: =head1
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -7897,6 +7797,9 @@ msgid ""
    "these are probably not the variables you are looking for. Please see L</"
    "TERMS> section for the meanings of these terms."
    msgstr ""
    +"B<Observera>: Om du inte bygger verktyg som behöver köras under bygget är "
    +"det här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> "
    +"för betydelsen av dessa termer."

    #. type: =item
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -8135,6 +8038,9 @@ msgid ""
    "probably not the variables you are looking for. Please see L</TERMS> "
    "section for the meanings of these terms."
    msgstr ""
    +"B<Observera>: Om du inte bygger korsverktygskedjor (eller emulatorer) är det "
    +"här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> för "
    +"betydelsen av dessa termer."

    #. type: =item
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -8333,8 +8239,8 @@ msgid ""
    "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that "
    "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
    msgstr ""
    -"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver " -"(sedan dpkg 1.16.1):"
    +"Makefile-klipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver (sedan "
    +"dpkg 1.16.1):"

    #. type: textblock
    #: dpkg-architecture.pod
    @@ -8376,28 +8282,22 @@ msgstr ""

    #. type: verbatim
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy, no-wrap
    -#| msgid ""
    -#| " dpkg-architecture -elinux-alpha\n"
    -#| "\n"
    +#, no-wrap
    msgid ""
    " dpkg-architecture -elinux-arm64\n"
    "\n"
    msgstr ""
    -"dpkg-architecture -elinux-alpha\n"
    +" dpkg-architecture -elinux-arm64\n"
    "\n"

    #. type: verbatim
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy, no-wrap
    -#| msgid ""
    -#| " dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n"
    -#| "\n"
    +#, no-wrap
    msgid ""
    " dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n"
    "\n"
    msgstr ""
    -"dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n"
    +" dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n"
    "\n"

    #. type: textblock
    @@ -8417,15 +8317,12 @@ msgstr ""

    #. type: verbatim
    #: dpkg-architecture.pod
    -#, fuzzy, no-wrap
    -#| msgid ""
    -#| " dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any\n"
    -#| "\n"
    +#, no-wrap
    msgid ""
    " dpkg-architecture -aamd64 -ilinux-any\n"
    "\n"
    msgstr ""

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)