• Bug#1100068: dpkg: po: Update Swedish translation (1.22.18) (12/18)

    From Peter Krefting@1:229/2 to All on Mon Mar 10 23:30:01 2025
    [continued from previous message]

    "Supported since dpkg 1.14.17. A source package in this format contains at "
    "least an original tarball (B<.orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, "
    "B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It "
    -"can also contain additional original tarballs (B<.orig-" -">I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric " -"(‘a-zA-Z0-9’) characters and hyphens (‘-’). Optionally each original "
    -"tarball can be accompanied by a detached upstream signature " -"(B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), "
    -"extraction supported since dpkg 1.17.20, building supported since dpkg " -"1.18.5."
    +"can also contain additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar." +">I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric (‘a-zA-Z0-9’) " +"characters and hyphens (‘-’). Optionally each original tarball can be " +"accompanied by a detached upstream signature (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and "
    +"B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), extraction supported since dpkg "
    +"1.17.20, building supported since dpkg 1.18.5."
    msgstr ""
    "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Ett källkodspaket i detta format innehåller "
    "åtminstone en original-tarboll (B<.orig.tar.>I<ext>, där I<ext> kan vara " -"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll " -"(B<.debian.tar.>I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-" -"tarbollar (B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast " -"innehålla alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje "
    -"original-tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande " -"uppströmssignatur (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig-" -">I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, " -"byggning stöds sedan dpkg 1.18.5."
    +"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll (B<.debian.tar." +">I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-tarbollar (B<.orig-" +">I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast innehålla " +"alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje original-"
    +"tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande uppströmssignatur (B<."
    +"orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), " +"uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, byggning stöds sedan dpkg 1.18.5."

    #. type: textblock
    #: dpkg-source.pod
    @@ -20941,9 +20773,9 @@ msgid ""
    msgstr ""
    "Oberbera att L<lintian(1)> kommer skapa ovillkorliga varningar när "
    "återförsäljarserier används på grund av en kontroversiell Debian-specifik "
    -"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan " -"dpkg:s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” "
    -"till L<lintian(1)>."
    +"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan dpkg:"
    +"s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” till "
    +"L<lintian(1)>."

    #. type: textblock
    #: dpkg-source.pod
    @@ -21385,8 +21217,8 @@ msgstr "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Formatet är experimentellt."
    #: dpkg-source.pod
    msgid ""
    "A source package in this format consists of a single bundle of a git " -"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a " -"B<.gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
    +"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<." +"gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
    msgstr ""
    "Ett källkodspaket i detta format består av en ensam bunt (”bundle”) från ett "
    "git-arkiv B<.git>, vilket innehåller paketets källkod. Filen B<.gitshallow>, "
    @@ -21548,8 +21380,8 @@ msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler"
    #: dpkg-source.pod
    msgid ""
    "When using source format “1.0” it is usually a bad idea to modify upstream "
    -"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in " -"the .diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in the " +"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ." +"diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in the "
    "debian directory and apply them at build-time. To avoid this complexity you "
    "can also use the format “3.0 (quilt)” that offers this natively."
    msgstr ""
    @@ -22025,8 +21857,8 @@ msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för sammanslagningsproceduren."
    #. type: textblock
    #: dpkg-split.pod
    msgid ""
    -"By default the output file is called " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>."
    +"By default the output file is called I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<." +"deb>."
    msgstr ""
    "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<_>I<version>B<_>I<ark>B<.deb>."

    @@ -22449,9 +22281,9 @@ msgid ""
    "Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist nor be known to "
    "B<dpkg> when this command is used; the override will be stored and used "
    "later. Users and groups can be specified by their name (for example B<root> "
    -"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a ‘B<#>’ "
    -"(for example B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in " -"octal."
    +"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a " +"‘B<#>’ (for example B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified "
    +"in octal."
    msgstr ""
    "Lägg till en överstyrning för I<sökväg>. I<sökväg> behöver inte existera "
    "eller vara känd av B<dpkg> när kommandot körs; överstyrningen kommer lagras "
    @@ -22875,6 +22707,11 @@ msgid ""
    "behavior of tools and resulting contents during package builds targeting a "
    "specific vendor, and to describe the provenance of packages."
    msgstr ""
    +"Ursprungsfilerna innehåller metadata om specifika återförsäljare, såsom "
    +"deras webbadress eller var felrapporter ska sändas, och används vanligvis " +"både för att bestämma beteendet för verktyg och det slutliga innehåller i "
    +"paket som byggs för en specifik återförsäljare, samt för att beskriva " +"paketens proveniens."

    #. type: textblock
    #: dpkg-vendor.pod
    @@ -22884,6 +22721,10 @@ msgid ""
    "overlay on top of an existing base system that contains either no packaging "
    "system or a native one."
    msgstr ""
    +"Den symboliska länken F<default> används också för att ange ursprunget för "
    +"den aktuella installation som hanteras av B<dpkg>, antingen om det är en " +"full distribution eller ett överbygg ovanpå ett befintligt bassystem som " +"antingen inte innehåller något paketsystem eller har ett eget."

    #. type: textblock
    #: dpkg-vendor.pod
    @@ -22952,23 +22793,18 @@ msgstr ""

    #. type: =item
    #: dpkg-vendor.pod
    -#, fuzzy
    -#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
    msgid "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>"
    -msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
    +msgstr "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>"

    #. type: textblock
    #: dpkg-vendor.pod
    -#, fuzzy
    -#| msgid ""
    -#| "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " -#| "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
    msgid ""
    "Makefile snippet that sets the current vendor and its parent into variables, "
    "and provides make macros to check for derivatives (since dpkg 1.16.1)."
    msgstr ""
    -"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver " -"(sedan dpkg 1.16.1):"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)