• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (29/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    msgstr "verificarea pachetului %s a eșuat!"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid ""
    "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested" msgstr ""
    "verificarea pachetului %s a eșuat; dar se instalează oricum așa cum ați cerut"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "passed\n"
    msgstr "verificat\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid ""
    "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
    "%s"
    msgstr ""
    "cu privire la %s care conține %s, problemă de pre-dependență:\n"
    "%s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
    msgstr "problemă de pre-dependență - nu se instalează %.250s"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "ignoring pre-dependency problem!"
    msgstr "se ignoră problema de pre-dependență!"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
    msgstr ""
    "Se deconfigurează %s (%s), pentru a fi permite eliminarea lui %s (%s) ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n"
    msgstr ""
    "Se deconfigurează %s (%s), pentru a fi permite instalarea lui %s (%s) ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
    msgstr ""
    "Se deconfigurează %s (%s), pentru a permite configurarea lui %s (%s)...\n"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "conffile file contains an empty line"
    msgstr "fișierul conffile conține o linie goală"

    #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "read error in %.250s"
    msgstr "eroare de citire în %.250s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "error closing %.250s"
    msgstr "eroare la închiderea lui %.250s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr ""
    "versiunea veche a pachetului are un nume de fișier info prea lung care " "începe cu „%.250s”"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate elimina fișierul info învechit „%.250s”"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate instala (presupusul) fișier info nou „%.250s”"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "unable to open temp control directory"
    msgstr "nu se poate deschide directorul de control temporal"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr ""
    "pachetul conține un fișier info de control cu un nume prea lung (care începe "
    "cu „%.50s”)"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "package control info contained directory '%.250s'"
    msgstr "info de control a pachetului conținea directorul „%.250s”"

    # Analiza codului arată că traducerea asta este corectă -- ante-traducătorii fișierului
    # *****
    # R-GC, scrie:
    # S-au pe-aproape de-a fi corectă;
    # cred că în definitv nici autorul mesajului,
    # nu știe ce ... vrea să însemne asta!!!
    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
    msgstr "«rmdir» pentru „%.250s” nu a semnalat că nu este director"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "package %s contained list as info file"
    msgstr "pachetul %s conține „list” ca fișier de informații"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
    msgstr "nu se poate instala noul fișier info „%.250s” ca „%.250s”"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n"
    msgstr "Se elimină fișierul conffile învechit %s ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n"
    msgstr "Fișierul conffile învechit „%s” a fost modificat de dvs.\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Saving as %s ...\n"
    msgstr "Se salvează ca %s ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s"
    msgstr "%s: nu se poate redenumi fișierul conffile învechit „%s” în „%s”: %s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
    msgstr ""
    "nu s-a putut obține starea fișierului vechi „%.250s” așa că nu se șterge: %s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
    msgstr "nu se poate șterge directorul vechi „%.250s”: %s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr ""
    "vechiul fișier conffile „%.250s” era un director gol (și a fost șters acum)"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate efectua stat() pentru un alt fișier nou „%.250s”"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid ""
    "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " "'%.250s')"
    msgstr ""
    "vechiul fișier „%.250s” este același cu alte câteva fișiere noi! (atât "
    "„%.250s” cât și „%.250s”)"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
    msgstr "nu se poate elimina în siguranță fișierul vechi „%.250s”: %s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Se notează dispariția lui %s, care a fost înlocuit complet.)\n"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "package control information extraction"
    msgstr "extragerea informațiilor de control al pachetului"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
    msgstr "Informații înregistrate despre %s de la %s.\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
    msgstr "arhitectura pachetului (%s) nu se potrivește cu cea asistemului (%s)"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
    msgstr "Se pregătește pentru despachetare %s ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
    msgstr "Se despachetează %s (%s) ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
    msgstr "Se despachetează %s (%s) peste (%s) ...\n"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "package filesystem archive extraction"
    msgstr "extragerea arhivei sistemului de fișiere din pachet"

    #: src/main/unpack.c
    msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
    msgstr "fișier tar de sistem de fișiere corupt în arhiva de pachete"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
    msgstr "nu se pot elimina eventualele zerouri de final din dpkg-deb: %s"

    #: src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
    msgstr "Se elimină %s (%s), pentru a permite configurarea lui %s (%s) ...\n"

    #: src/main/update.c
    #, c-format
    msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
    msgstr "„--%s” ia cel mult un fișier „Packages” ca argument"

    #: src/main/update.c
    #, c-format
    msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr ""
    "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg „%s” pentru actualizarea "
    "disponibilă în masă"

    #: src/main/update.c
    #, c-format
    msgid ""
    "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " "update"
    msgstr ""

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)