• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (32/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    "%s%s/%s a fost schimbată (manual sau de un script); se comută pe actualizare "
    "strict manuală"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "setting up automatic selection of %s"
    msgstr "se configurează selecția automată pentru %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
    msgstr "se redenumește legătura sclav %s din %s%s în %s%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
    msgstr "se redenumește legătura %s din %s%s în %s%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
    msgstr ""
    "actualizările automate pentru %s%s sunt dezactivate, nu se vor face " "modificări"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
    msgstr "pentru a reveni la actualizarea automată folosiți «%s --auto %s»"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
    msgstr "se folosește %s pentru a furniza %s (%s) în modul automat"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
    msgstr "se folosește %s pentru a furniza %s (%s) în modul manual"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" msgstr ""
    "se actualizează alternativa %s deoarece grupul de legături %s a schimbat " "legăturile de sclavi"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr ""
    "se forțează reinstalarea alternativei %s pentru că grupul de legături %s " "este defect"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr ""
    "alternativa curentă %s este necunoscută, se comută pe %s pentru grupul de " "legături %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "selecting alternative %s as auto"
    msgstr "se selectează alternativa %s ca automată"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "selecting alternative %s as choice %s"
    msgstr "se selectează alternativa %s ca variantă %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
    msgstr "alternativa %s neschimbată, deoarece opțiunea %s nu este disponibilă"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "skip unknown alternative %s"
    msgstr "omite alternativa necunoscută „%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
    msgstr "linie prea lungă sau neterminată în timp ce se încerca citirea %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "skip invalid selection line: %s"
    msgstr "omite linia de selecție nevalidă: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
    msgstr "numele de alternativă (%s) nu poate conține „/” și spații"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
    msgstr "legătura alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
    msgstr "ruta alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
    msgstr "alternativa %s nu poate fi master: este un sclav al lui %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link %s is already managed by %s"
    msgstr "legătura alternativă %s este deja administrată de %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
    msgstr "ruta alternativă %s%s nu există"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
    msgstr "alternativa %s nu poate fi sclavul lui %s: este o alternativă master"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
    msgstr "alternativa %s nu poate fi sclavul lui %s: este sclavul lui %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
    msgstr "legătura alternativă %s este deja gestionată de %s (sclavul lui %s)"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "two commands specified: --%s and --%s"
    msgstr "au fost specificate două comenzi: „--%s” și „--%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "unknown argument '%s'"
    msgstr "argument necunoscut „%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
    msgstr "„--%s” necesită <legătură> <nume> <rută> <prioritate>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
    msgstr "<legătura> „%s” este identică cu <ruta>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "priority '%s' must be an integer"
    msgstr "prioritatea „%s” trebuie să fie un număr întreg"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "priority '%s' is out of range"
    msgstr "prioritatea „%s” este în afara intervalului"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <name> <path>"
    msgstr "„--%s” necesită <nume> <rută>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <name>"
    msgstr "„--%s” necesită <nume>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s only allowed with --%s"
    msgstr "„--%s” este permis doar cu „--%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
    msgstr "„--%s” necesită <legătură> <nume> <rută>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
    msgstr "<numele> „%s” este atât primar cât și sclav"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
    msgstr "<legătura> „%s” este atât primară cât și sclavă"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "duplicate slave <name> '%s'"
    msgstr "<nume> de sclav duplicat „%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "duplicate slave <link> '%s'"
    msgstr "<legătură> sclav duplicată „%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs a <file> argument"
    msgstr "„--%s” necesită un argument <fișier>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s" msgstr ""
    "necesită „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--%s”, „--"
    "%s”, „--%s”, „--%s” sau „--%s”"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "no alternatives for %s"
    msgstr "nu există alternative pentru %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    msgid "<standard input>"
    msgstr "<intrarea standard>"

    #: utils/update-alternatives.polkit.in
    msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
    msgstr ""
    "Rulați «update-alternatives» pentru a modifica selecțiile alternative ale "
    "sistemului"

    #: utils/update-alternatives.polkit.in
    msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
    msgstr "Autentificarea este necesară pentru a rula «update-alternatives»"


    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)