• French [surname CAPITALIZATION] -- in the French version of Wikipedia?

    From HenHanna@21:1/5 to All on Fri Mar 29 11:47:25 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    When did this practice (custom) begin? Or become so common?

    is this mentioned in the French version of Wikipedia?


    https://www.quora.com/Why-do-French-people-write-their-surnames-in-capital-letters

    The practice of putting given names in upper- and lowercase and surnames in all uppercase is not limited to the French. It is quite
    prevalent in Europe and other parts of the world.

    --------------- is it common in Germany, Austria ???



    Uncommon for (the) [Francoise SAGAN] because
    this method of capitalization is WHOLLY-practical.

    So it's even less common for older authors, etc.:
    Goethe, Wagner, Shakespeare, Doyle, Poe, ...

    i suppose... using it for older authors is like "Göthe" for Goethe

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to HenHanna on Sat Mar 30 20:22:05 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    On 2024-03-29, HenHanna <HenHanna@devnull.tb> wrote:

    https://www.quora.com/Why-do-French-people-write-their-surnames-in-capital-letters

    The practice of putting given names in upper- and lowercase and surnames in all uppercase is not limited to the French. It is quite
    prevalent in Europe and other parts of the world.

    --------------- is it common in Germany, Austria ???

    No.

    The underlying issue is that in parts of Europe, the order
    last name/first name can be found to varying degrees. For French
    names, the names themselves aren't always unambiguously first names
    or last names, and with both orderings possible, capitalization is
    used to disambiguate.

    In Germany, where last name/first name order survives in bureaucratic
    contexts and dialectal use, capitalization is not used. Ambiguity
    does not appear to be a problem in practice.

    In Hungarian, last name/first name is the standard order, e.g.
    "Orbán Viktor":
    https://hu.wikipedia.org/wiki/Orb%C3%A1n_Viktor

    Sometimes East Asians capitalize their family name in Western
    contexts, since there is permanent confusion about their native vs.
    Western name order.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Silvano@21:1/5 to All on Wed Apr 3 20:18:03 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    Christian Weisgerber hat am 30.03.2024 um 21:22 geschrieben:

    The underlying issue is that in parts of Europe, the order
    last name/first name can be found to varying degrees. For French
    names, the names themselves aren't always unambiguously first names
    or last names, and with both orderings possible, capitalization is
    used to disambiguate.

    In Germany, where last name/first name order survives in bureaucratic contexts and dialectal use, capitalization is not used. Ambiguity
    does not appear to be a problem in practice.


    It isn't, with _German_ names. As a translator, I often have to write
    Italian names in German translations of Italian documents and I always capitalize the surnames.

    1) You wrote correctly that the order last name/first name can be found
    to varying degrees, especially in official documents.
    2) You also wrote correctly that "for French (and Italian) names, the
    names themselves aren't always unambiguously first names or last names".
    3) Finally, German readers do not always know which is an Italian first
    name and which is a surname. Actually, in some cases even a native
    Italian like me has to ask that person. If I ever have to do with
    Alessandro Marcello (both are common first names), which is the surname? Alessandro as https://it.wikipedia.org/wiki/Bruno_Alessandro or
    Marcello as https://it.wikipedia.org/wiki/Lorenzo_Marcello?

    P.S. I read regularly (when I have access to a desktop) only AUE. Please
    answer there and tell me, if this discussion is diverted to AEU or
    sci.lang only.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Antonio Marques@21:1/5 to jerryfriedman on Thu Apr 4 05:15:07 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    jerryfriedman <jerry.friedman99@gmail.com> wrote:
    Silvano wrote:

    Christian Weisgerber hat am 30.03.2024 um 21:22 geschrieben:

    The underlying issue is that in parts of Europe, the order
    last name/first name can be found to varying degrees. For French
    names, the names themselves aren't always unambiguously first names
    or last names, and with both orderings possible, capitalization is
    used to disambiguate.

    In Germany, where last name/first name order survives in bureaucratic
    contexts and dialectal use, capitalization is not used. Ambiguity
    does not appear to be a problem in practice.


    It isn't, with _German_ names. As a translator, I often have to write
    Italian names in German translations of Italian documents and I always
    capitalize the surnames.

    1) You wrote correctly that the order last name/first name can be found
    to varying degrees, especially in official documents.
    2) You also wrote correctly that "for French (and Italian) names, the
    names themselves aren't always unambiguously first names or last names".
    3) Finally, German readers do not always know which is an Italian first
    name and which is a surname. Actually, in some cases even a native
    Italian like me has to ask that person. If I ever have to do with
    Alessandro Marcello (both are common first names), which is the surname?
    Alessandro as https://it.wikipedia.org/wiki/Bruno_Alessandro or
    Marcello as https://it.wikipedia.org/wiki/Lorenzo_Marcello?

    P.S. I read regularly (when I have access to a desktop) only AUE. Please
    answer there and tell me, if this discussion is diverted to AEU or
    sci.lang only.

    A funny thing about this is that, I'll bet, ambiguity between given names
    and surnames is much more common with English names than with French, Italian, or German, but we don't feel any need to capitalize surnames.
    When a surname is given first, it's almost always followed by a comma.

    Aiui italians don't do that at all.

    On a note of indeterminate relatedness, italians only capitalise the first letter of acronyms.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tim Lang@21:1/5 to Antonio Marques on Thu Apr 4 09:41:30 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    On 04.04.2024 07:15, Antonio Marques wrote:

    jerryfriedman <jerry.friedman99@gmail.com> wrote:

    [...]

    A funny thing about this is that, I'll bet, ambiguity between given names >>and surnames is much more common with English names than with French, >>Italian, or German, but we don't feel any need to capitalize surnames.
    When a surname is given first, it's almost always followed by a comma.

    In Germany, both in use - either comma or capitalization.

    Aiui italians don't do that at all.

    On a note of indeterminate relatedness, italians only capitalise the first >letter of acronyms.

    In Germany too, yet not as often as in Italy. E.g. Nato (in many texts
    though NATO).

    Tim

    (f'up to sci.lang)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Antonio Marques on Thu Apr 4 11:00:00 2024
    On 2024-04-04, Antonio Marques <no_email@invalid.invalid> wrote:

    On a note of indeterminate relatedness, italians only capitalise the first letter of acronyms.

    Looking over the first two examples that come to mind, both article
    text and references, ...

    https://it.wikipedia.org/wiki/NATO
    https://it.wikipedia.org/wiki/UNESCO

    ... I'd say both usages exist in parallel.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Antonio Marques@21:1/5 to Christian Weisgerber on Thu Apr 4 14:26:54 2024
    Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> wrote:
    On 2024-04-04, Antonio Marques <no_email@invalid.invalid> wrote:

    On a note of indeterminate relatedness, italians only capitalise the first >> letter of acronyms.

    Looking over the first two examples that come to mind, both article
    text and references, ...

    https://it.wikipedia.org/wiki/NATO
    https://it.wikipedia.org/wiki/UNESCO

    ... I'd say both usages exist in parallel.


    I mostly meant the case of 'unpronounceable initialisms', which they do, in
    a fashion that looks odd to me, write in all lowercase or initial capital
    only - https://it.wikipedia.org/wiki/Sigla - e.g. pm for Polizia Militare.

    Other factors may come into play, viz it being a foreign word, or a
    trademark, or a context in which the set of letters is limited to
    uppercase, or even editorial standard - Wikipedia does seem to follow style conventions that are different from those of the printed media or
    traditional usage.

    By contrast, in portuguese all initialisms are written in uppercase, albeit
    no longer with dots. Unless of course the writing is careless.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)