• Loquere igitur, inquit, adolescens, ut te uideam

    From HenHanna@21:1/5 to All on Thu Jun 13 16:00:28 2024
    XPost: alt.language.latin, alt.usage.english

    “Quum diues quidam filium adolescentulum ad Socratem misisset,
    ut indolem illius inspiceret, ac pædagogus diceret, Pater ad te ô
    Socrates, misit filium, ut eum videres:

    tum Socrates ad puerum,
    Loquere igitur, inquit, adolescens, ut te uideam:

    significans, ingenium hominis non tam in uultu relucere,
    quam in oratione, quòd hoc sit certissimum minimeq- ; mendax animi
    speculum”

    ________________________

    “When a rich man sent his youthful son to Socrates so that he
    could see the promise of his son, the slave who brought him said,

    ‘Socrates, the father sends his son so you can see him.’

    Socrates replied to the boy, ‘Speak so that I may see you.’

    Meaning: the character of a man shines less in his face than in
    his speech because speech is the most reliable and least deceitful
    mirror of the soul.”


    ------- where's [slave] in the Latin text?
    i see... it's not there at all.


    Was this when Socrates was imprisoned?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ross Clark@21:1/5 to HenHanna on Fri Jun 14 19:04:52 2024
    On 14/06/2024 11:00 a.m., HenHanna wrote:

            “Quum diues quidam filium adolescentulum ad Socratem misisset,
    ut indolem illius inspiceret, ac pædagogus diceret, Pater ad te ô
    Socrates, misit filium, ut eum videres:

            tum Socrates ad puerum,
                   Loquere igitur, inquit, adolescens, ut te uideam:

    significans, ingenium hominis non tam in uultu relucere,
    quam in oratione, quòd hoc sit certissimum minimeq- ; mendax animi speculum”

    ________________________

            “When a rich man sent his youthful son to Socrates so that he
    could see the promise of his son, the slave who brought him said,

    ‘Socrates, the father sends his son so you can see him.’

    Socrates replied to the boy, ‘Speak so that I may see you.’

          Meaning: the character of a man shines less in his face than in his speech because speech is the most reliable and least deceitful
    mirror of the soul.”


                     -------  where's  [slave]  in the Latin text?
                                i see... it's not there at all.


    Was this when  Socrates was  imprisoned?

    paedagōgus 'a slave who accompanied children to and from school, and
    had charge of them at home' (Cassell's Latin Dictionary, 202nd thousand)

    παιδαγωγός 'the slave who went with a boy from home to school and back
    again, hence generally a tutor, teacher, instructor' (Liddell & Scott's Greek-English Lexicon (abridged), twenty-sixth edition)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Fri Jun 14 11:08:11 2024
    XPost: alt.language.latin, alt.usage.english

    SGVuSGFubmEgd3JvdGU6DQo+IA0KPiAgwqDCoMKgwqDCoMKgwqAg4oCcUXV1bSBkaXVlcyBx dWlkYW0gZmlsaXVtIGFkb2xlc2NlbnR1bHVtIGFkIFNvY3JhdGVtIG1pc2lzc2V0LA0KPiB1 dCBpbmRvbGVtIGlsbGl1cyBpbnNwaWNlcmV0LCBhYyBww6ZkYWdvZ3VzIGRpY2VyZXQsIFBh dGVyIGFkIHRlIMO0DQo+IFNvY3JhdGVzLCBtaXNpdCBmaWxpdW0sIHV0IGV1bSB2aWRlcmVz Og0KPiANCj4gIMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIHR1bSBTb2NyYXRlcyBhZCBwdWVydW0sDQo+ICDC oMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIExvcXVlcmUgaWdpdHVyLCBpbnF1aXQsIGFk b2xlc2NlbnMsIHV0IHRlIHVpZGVhbToNCj4gDQo+IHNpZ25pZmljYW5zLCBpbmdlbml1bSBo b21pbmlzIG5vbiB0YW0gaW4gdXVsdHUgcmVsdWNlcmUsDQo+IHF1YW0gaW4gb3JhdGlvbmUs IHF1w7JkIGhvYyBzaXQgY2VydGlzc2ltdW0gbWluaW1lcS0gOyBtZW5kYXggYW5pbWkNCj4g c3BlY3VsdW3igJ0NCj4gDQo+IF9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXw0KPiANCj4gIMKg wqDCoMKgwqDCoMKgIOKAnFdoZW4gYSByaWNoIG1hbiBzZW50IGhpcyB5b3V0aGZ1bCBzb24g dG8gU29jcmF0ZXMgc28gdGhhdCBoZSANCj4gY291bGQgc2VlIHRoZSBwcm9taXNlIG9mIGhp cyBzb24sIHRoZSBzbGF2ZSB3aG8gYnJvdWdodCBoaW0gc2FpZCwNCj4gDQo+IOKAmFNvY3Jh dGVzLCB0aGUgZmF0aGVyIHNlbmRzIGhpcyBzb24gc28geW91IGNhbiBzZWUgaGltLuKAmQ0K PiANCj4gU29jcmF0ZXMgcmVwbGllZCB0byB0aGUgYm95LCDigJhTcGVhayBzbyB0aGF0IEkg bWF5IHNlZSB5b3Uu4oCZDQo+IA0KPiAgwqDCoMKgwqDCoCBNZWFuaW5nOiB0aGUgY2hhcmFj dGVyIG9mIGEgbWFuIHNoaW5lcyBsZXNzIGluIGhpcyBmYWNlIHRoYW4gaW4gDQo+IGhpcyBz cGVlY2ggYmVjYXVzZSBzcGVlY2ggaXMgdGhlIG1vc3QgcmVsaWFibGUgYW5kIGxlYXN0IGRl Y2VpdGZ1bCANCj4gbWlycm9yIG9mIHRoZSBzb3VsLuKAnQ0KPiANCj4gDQo+ICDCoMKgwqDC oMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoCAtLS0tLS0twqAgd2hlcmUnc8KgIFtzbGF2ZV3C oCBpbiB0aGUgTGF0aW4gdGV4dD8NCj4gIMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDC oMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoCBpIHNlZS4uLiBpdCdzIG5vdCB0aGVyZSBhdCBh bGwuDQo+IA0KPiANCj4gV2FzIHRoaXMgd2hlbsKgIFNvY3JhdGVzIHdhc8KgIGltcHJpc29u ZWQ/DQoNClBhZWRhZ29ndXMNCg0KRWQNCg==

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to Ross Clark on Sat Jun 15 14:22:59 2024
    XPost: alt.language.latin, alt.usage.english

    On 6/14/2024 12:04 AM, Ross Clark wrote:
    On 14/06/2024 11:00 a.m., HenHanna wrote:

             “Quum diues quidam filium adolescentulum ad Socratem misisset,
    ut indolem illius inspiceret, ac pædagogus diceret, Pater ad te ô
    Socrates, misit filium, ut eum videres:

             tum Socrates ad puerum,
                    Loquere igitur, inquit, adolescens, ut te uideam:

    significans, ingenium hominis non tam in uultu relucere,
    quam in oratione, quòd hoc sit certissimum minimeq- ; mendax animi
    speculum”

    ________________________

             “When a rich man sent his youthful son to Socrates so that he
    could see the promise of his son, the slave who brought him said,

    ‘Socrates, the father sends his son so you can see him.’

    Socrates replied to the boy, ‘Speak so that I may see you.’

           Meaning: the character of a man shines less in his face than in >> his speech because speech is the most reliable and least deceitful
    mirror of the soul.”


                      -------  where's  [slave]  in the Latin text?
                                 i see... it's not there at all.




    paedagōgus  'a slave who accompanied children to and from school, and
    had charge of them at home' (Cassell's Latin Dictionary, 202nd thousand)

    παιδαγωγός 'the slave who went with a boy from home to school and back
    again, hence generally a tutor, teacher, instructor' (Liddell & Scott's Greek-English Lexicon (abridged), twenty-sixth edition)


    Thanks!

    ___________________________ current usage:

    Summary: while "pedagogue" can have a somewhat formal or potentially
    negative connotation, "pedagogy" is a neutral term for the science and
    art of teaching.

    Understanding good pedagogy allows educators to develop effective
    methods and create a positive learning environment for their students.


    Here's a breakdown of its current usage:

    General Definition: A pedagogue is someone who is involved in the theory
    and practice of teaching.

    Formal vs Informal:

    Formal: In academic settings, a pedagogue can refer to someone who
    studies or is an expert in pedagogy (the science and art of teaching).

    Informal: In everyday language, "pedagogue" is less common than
    "teacher" or "educator." It can sometimes have a slightly negative
    connotation, implying an overly strict or formal teacher who focuses on
    rote learning rather than fostering a love of learning.


    Key Points:

    Emphasis on Theory: A pedagogue may not necessarily be a classroom
    teacher but someone who is more focused on the theoretical aspects of
    education and teaching methods.

    Not Always Negative: The negative connotation is not always present. It
    depends on the context and how the word is used.



    ________Pedagogy (Today's Meaning)

    Pedagogy refers to the theory and practice of teaching. Here's a
    breakdown of its meaning:

    Focus: It encompasses the methods, approaches, and techniques used to effectively educate and instruct students.

    Broad Scope: Pedagogy covers a wide range of topics, including:
    Learning theories: How students learn and acquire knowledge.

    Teaching methods: Different approaches for delivering instruction.

    Curriculum development: Designing and organizing learning experiences.

    Assessment: Evaluating student learning and progress.





    ___________________________

    "Paedagōgus" (παιδαγωγός) is an ancient Greek word that literally translates to "child-leader." Here's a breakdown of its historical
    meaning and usage:


    Historical Context:

    In ancient Greece, wealthy families often employed slaves or freedmen
    called paedagogoi to care for their children, particularly boys.

    These paedagogoi were responsible for a range of duties, including:

    Escorting children to and from school.
    Supervising playtime.
    Providing basic education and moral guidance.
    Sometimes even acting as a disciplinarian.



    Evolution of the Term:

    Over time, the meaning of "paedagogue" evolved beyond its literal
    translation.

    It came to represent someone who guides or instructs a child, not
    necessarily a slave or servant.

    Today, the term "pedagogue" (derived from the Greek word) is still used,
    but it can have a slightly negative connotation.

    It can imply an overly strict or formal teacher who focuses on rote
    learning rather than fostering a love of learning.



    Modern Usage:

    In education, "pedagogue" refers to a person who studies or is an expert
    in the theory and practice of teaching.
    It can also be used more broadly to describe anyone who teaches or
    instructs, especially children.



    Here are some additional points to consider:

    The plural form of "paedagōgus" is "paedagōgoi" (παιδαγωγοί).

    The term "pedagogue" is less common than "teacher" or "educator" in
    everyday language.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Sun Jun 16 09:30:21 2024
    XPost: alt.language.latin, alt.usage.english

    SGVuSGFubmEgd3JvdGU6DQo+IE9uIDYvMTQvMjAyNCAxMjowNCBBTSwgUm9zcyBDbGFyayB3 cm90ZToNCj4+IE9uIDE0LzA2LzIwMjQgMTE6MDAgYS5tLiwgSGVuSGFubmEgd3JvdGU6DQo+ Pj4NCj4+PiDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIOKAnFF1dW0gZGl1ZXMgcXVpZGFtIGZpbGl1bSBh ZG9sZXNjZW50dWx1bSBhZCBTb2NyYXRlbSBtaXNpc3NldCwNCj4+PiB1dCBpbmRvbGVtIGls bGl1cyBpbnNwaWNlcmV0LCBhYyBww6ZkYWdvZ3VzIGRpY2VyZXQsIFBhdGVyIGFkIHRlIMO0 DQo+Pj4gU29jcmF0ZXMsIG1pc2l0IGZpbGl1bSwgdXQgZXVtIHZpZGVyZXM6DQo+Pj4NCj4+ PiDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIHR1bSBTb2NyYXRlcyBhZCBwdWVydW0sDQo+Pj4gwqDCoMKg wqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIExvcXVlcmUgaWdpdHVyLCBpbnF1aXQsIGFkb2xl c2NlbnMsIHV0IHRlIHVpZGVhbToNCj4+Pg0KPj4+IHNpZ25pZmljYW5zLCBpbmdlbml1bSBo b21pbmlzIG5vbiB0YW0gaW4gdXVsdHUgcmVsdWNlcmUsDQo+Pj4gcXVhbSBpbiBvcmF0aW9u ZSwgcXXDsmQgaG9jIHNpdCBjZXJ0aXNzaW11bSBtaW5pbWVxLSA7IG1lbmRheCBhbmltaQ0K Pj4+IHNwZWN1bHVt4oCdDQo+Pj4NCj4+PiBfX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX18NCj4+ Pg0KPj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqAg4oCcV2hlbiBhIHJpY2ggbWFuIHNlbnQgaGlzIHlv dXRoZnVsIHNvbiB0byBTb2NyYXRlcyBzbyB0aGF0IA0KPj4+IGhlIGNvdWxkIHNlZSB0aGUg cHJvbWlzZSBvZiBoaXMgc29uLCB0aGUgc2xhdmUgd2hvIGJyb3VnaHQgaGltIHNhaWQsDQo+ Pj4NCj4+PiDigJhTb2NyYXRlcywgdGhlIGZhdGhlciBzZW5kcyBoaXMgc29uIHNvIHlvdSBj YW4gc2VlIGhpbS7igJkNCj4+Pg0KPj4+IFNvY3JhdGVzIHJlcGxpZWQgdG8gdGhlIGJveSwg 4oCYU3BlYWsgc28gdGhhdCBJIG1heSBzZWUgeW91LuKAmQ0KPj4+DQo+Pj4gwqDCoMKgwqDC oMKgIE1lYW5pbmc6IHRoZSBjaGFyYWN0ZXIgb2YgYSBtYW4gc2hpbmVzIGxlc3MgaW4gaGlz IGZhY2UgdGhhbiANCj4+PiBpbiBoaXMgc3BlZWNoIGJlY2F1c2Ugc3BlZWNoIGlzIHRoZSBt b3N0IHJlbGlhYmxlIGFuZCBsZWFzdCBkZWNlaXRmdWwgDQo+Pj4gbWlycm9yIG9mIHRoZSBz b3VsLuKAnQ0KPj4+DQo+Pj4NCj4+PiDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDC oMKgIC0tLS0tLS3CoCB3aGVyZSdzwqAgW3NsYXZlXcKgIGluIHRoZSBMYXRpbiB0ZXh0Pw0K Pj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKg wqDCoMKgIGkgc2VlLi4uIGl0J3Mgbm90IHRoZXJlIGF0IGFsbC4NCj4+Pg0KPiANCj4gDQo+ Pg0KPj4gcGFlZGFnxY1ndXPCoCAnYSBzbGF2ZSB3aG8gYWNjb21wYW5pZWQgY2hpbGRyZW4g dG8gYW5kIGZyb20gc2Nob29sLCBhbmQgDQo+PiBoYWQgY2hhcmdlIG9mIHRoZW0gYXQgaG9t ZScgKENhc3NlbGwncyBMYXRpbiBEaWN0aW9uYXJ5LCAyMDJuZCB0aG91c2FuZCkNCj4+DQo+ PiDPgM6xzrnOtM6xzrPPic6zz4zPgiAndGhlIHNsYXZlIHdobyB3ZW50IHdpdGggYSBib3kg ZnJvbSBob21lIHRvIHNjaG9vbCBhbmQgYmFjayANCj4+IGFnYWluLCBoZW5jZSBnZW5lcmFs bHkgYSB0dXRvciwgdGVhY2hlciwgaW5zdHJ1Y3RvcicgKExpZGRlbGwgJiANCj4+IFNjb3R0 J3MgR3JlZWstRW5nbGlzaCBMZXhpY29uIChhYnJpZGdlZCksIHR3ZW50eS1zaXh0aCBlZGl0 aW9uKQ0KPiANCj4gDQo+IFRoYW5rcyENCj4gDQo+IF9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19f X19fXyBjdXJyZW50IHVzYWdlOg0KPiANCj4gU3VtbWFyeTrCoMKgIHdoaWxlICJwZWRhZ29n dWUiIGNhbiBoYXZlIGEgc29tZXdoYXQgZm9ybWFsIG9yIHBvdGVudGlhbGx5IA0KPiBuZWdh dGl2ZSBjb25ub3RhdGlvbiwgInBlZGFnb2d5IiBpcyBhIG5ldXRyYWwgdGVybSBmb3IgdGhl IHNjaWVuY2UgYW5kIA0KPiBhcnQgb2YgdGVhY2hpbmcuDQo+IA0KPiBVbmRlcnN0YW5kaW5n IGdvb2QgcGVkYWdvZ3kgYWxsb3dzIGVkdWNhdG9ycyB0byBkZXZlbG9wIGVmZmVjdGl2ZSAN Cj4gbWV0aG9kcyBhbmQgY3JlYXRlIGEgcG9zaXRpdmUgbGVhcm5pbmcgZW52aXJvbm1lbnQg Zm9yIHRoZWlyIHN0dWRlbnRzLg0KPiANCj4gDQo+IEhlcmUncyBhIGJyZWFrZG93biBvZiBp dHMgY3VycmVudCB1c2FnZToNCj4gDQo+IEdlbmVyYWwgRGVmaW5pdGlvbjogQSBwZWRhZ29n dWUgaXMgc29tZW9uZSB3aG8gaXMgaW52b2x2ZWQgaW4gdGhlIHRoZW9yeSANCj4gYW5kIHBy YWN0aWNlIG9mIHRlYWNoaW5nLg0KPiANCj4gRm9ybWFsIHZzIEluZm9ybWFsOg0KPiANCj4g Rm9ybWFsOiBJbiBhY2FkZW1pYyBzZXR0aW5ncywgYSBwZWRhZ29ndWUgY2FuIHJlZmVyIHRv IHNvbWVvbmUgd2hvIA0KPiBzdHVkaWVzIG9yIGlzIGFuIGV4cGVydCBpbiBwZWRhZ29neSAo dGhlIHNjaWVuY2UgYW5kIGFydCBvZiB0ZWFjaGluZykuDQo+IA0KPiBJbmZvcm1hbDogSW4g ZXZlcnlkYXkgbGFuZ3VhZ2UsICJwZWRhZ29ndWUiIGlzIGxlc3MgY29tbW9uIHRoYW4gDQo+ ICJ0ZWFjaGVyIiBvciAiZWR1Y2F0b3IuIiBJdCBjYW4gc29tZXRpbWVzIGhhdmUgYSBzbGln aHRseSBuZWdhdGl2ZSANCj4gY29ubm90YXRpb24sIGltcGx5aW5nIGFuIG92ZXJseSBzdHJp Y3Qgb3IgZm9ybWFsIHRlYWNoZXIgd2hvIGZvY3VzZXMgb24gDQo+IHJvdGUgbGVhcm5pbmcg cmF0aGVyIHRoYW4gZm9zdGVyaW5nIGEgbG92ZSBvZiBsZWFybmluZy4NCj4gDQo+IA0KPiBL ZXkgUG9pbnRzOg0KPiANCj4gRW1waGFzaXMgb24gVGhlb3J5OiBBIHBlZGFnb2d1ZSBtYXkg bm90IG5lY2Vzc2FyaWx5IGJlIGEgY2xhc3Nyb29tIA0KPiB0ZWFjaGVyIGJ1dCBzb21lb25l IHdobyBpcyBtb3JlIGZvY3VzZWQgb24gdGhlIHRoZW9yZXRpY2FsIGFzcGVjdHMgb2YgDQo+ IGVkdWNhdGlvbiBhbmQgdGVhY2hpbmcgbWV0aG9kcy4NCj4gDQo+IE5vdCBBbHdheXMgTmVn YXRpdmU6IFRoZSBuZWdhdGl2ZSBjb25ub3RhdGlvbiBpcyBub3QgYWx3YXlzIHByZXNlbnQu IEl0IA0KPiBkZXBlbmRzIG9uIHRoZSBjb250ZXh0IGFuZCBob3cgdGhlIHdvcmQgaXMgdXNl ZC4NCj4gDQo+IA0KPiANCj4gX19fX19fX19QZWRhZ29neSAoVG9kYXkncyBNZWFuaW5nKQ0K PiANCj4gUGVkYWdvZ3kgcmVmZXJzIHRvIHRoZSB0aGVvcnkgYW5kIHByYWN0aWNlIG9mIHRl YWNoaW5nLsKgIEhlcmUncyBhIA0KPiBicmVha2Rvd24gb2YgaXRzIG1lYW5pbmc6DQo+IA0K PiBGb2N1czogSXQgZW5jb21wYXNzZXMgdGhlIG1ldGhvZHMsIGFwcHJvYWNoZXMsIGFuZCB0 ZWNobmlxdWVzIHVzZWQgdG8gDQo+IGVmZmVjdGl2ZWx5IGVkdWNhdGUgYW5kIGluc3RydWN0 IHN0dWRlbnRzLg0KPiANCj4gQnJvYWQgU2NvcGU6IFBlZGFnb2d5IGNvdmVycyBhIHdpZGUg cmFuZ2Ugb2YgdG9waWNzLCBpbmNsdWRpbmc6DQo+IExlYXJuaW5nIHRoZW9yaWVzOiBIb3cg c3R1ZGVudHMgbGVhcm4gYW5kIGFjcXVpcmUga25vd2xlZGdlLg0KPiANCj4gVGVhY2hpbmcg bWV0aG9kczogRGlmZmVyZW50IGFwcHJvYWNoZXMgZm9yIGRlbGl2ZXJpbmcgaW5zdHJ1Y3Rp b24uDQo+IA0KPiBDdXJyaWN1bHVtIGRldmVsb3BtZW50OiBEZXNpZ25pbmcgYW5kIG9yZ2Fu aXppbmcgbGVhcm5pbmcgZXhwZXJpZW5jZXMuDQo+IA0KPiBBc3Nlc3NtZW50OiBFdmFsdWF0 aW5nIHN0dWRlbnQgbGVhcm5pbmcgYW5kIHByb2dyZXNzLg0KPiANCj4gDQo+IA0KPiANCj4g DQo+IF9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXw0KPiANCj4gIlBhZWRhZ8WNZ3VzIiAo z4DOsc65zrTOsc6zz4nOs8+Mz4IpIGlzIGFuIGFuY2llbnQgR3JlZWsgd29yZCB0aGF0IGxp dGVyYWxseSANCj4gdHJhbnNsYXRlcyB0byAiY2hpbGQtbGVhZGVyLiLCoCBIZXJlJ3MgYSBi cmVha2Rvd24gb2YgaXRzIGhpc3RvcmljYWwgDQo+IG1lYW5pbmcgYW5kIHVzYWdlOg0KPiAN Cj4gDQo+IEhpc3RvcmljYWwgQ29udGV4dDoNCj4gDQo+IEluIGFuY2llbnQgR3JlZWNlLCB3 ZWFsdGh5IGZhbWlsaWVzIG9mdGVuIGVtcGxveWVkIHNsYXZlcyBvciBmcmVlZG1lbiANCj4g Y2FsbGVkIHBhZWRhZ29nb2kgdG8gY2FyZSBmb3IgdGhlaXIgY2hpbGRyZW4sIHBhcnRpY3Vs YXJseSBib3lzLg0KPiANCj4gVGhlc2UgcGFlZGFnb2dvaSB3ZXJlIHJlc3BvbnNpYmxlIGZv ciBhIHJhbmdlIG9mIGR1dGllcywgaW5jbHVkaW5nOg0KPiANCj4gIMKgwqDCoMKgwqDCoMKg wqDCoMKgwqDCoCBFc2NvcnRpbmcgY2hpbGRyZW4gdG8gYW5kIGZyb20gc2Nob29sLg0KPiAg wqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIFN1cGVydmlzaW5nIHBsYXl0aW1lLg0KPiAgwqDC oMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIFByb3ZpZGluZyBiYXNpYyBlZHVjYXRpb24gYW5kIG1v cmFsIGd1aWRhbmNlLg0KPiAgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIFNvbWV0aW1lcyBl dmVuIGFjdGluZyBhcyBhIGRpc2NpcGxpbmFyaWFuLg0KPiANCj4gDQo+IA0KPiBFdm9sdXRp b24gb2YgdGhlIFRlcm06DQo+IA0KPiBPdmVyIHRpbWUsIHRoZSBtZWFuaW5nIG9mICJwYWVk YWdvZ3VlIiBldm9sdmVkIGJleW9uZCBpdHMgbGl0ZXJhbCANCj4gdHJhbnNsYXRpb24uDQo+ IA0KPiBJdCBjYW1lIHRvIHJlcHJlc2VudCBzb21lb25lIHdobyBndWlkZXMgb3IgaW5zdHJ1 Y3RzIGEgY2hpbGQsIG5vdCANCj4gbmVjZXNzYXJpbHkgYSBzbGF2ZSBvciBzZXJ2YW50Lg0K PiANCj4gVG9kYXksIHRoZSB0ZXJtICJwZWRhZ29ndWUiIChkZXJpdmVkIGZyb20gdGhlIEdy ZWVrIHdvcmQpIGlzIHN0aWxsIHVzZWQsIA0KPiBidXQgaXQgY2FuIGhhdmUgYSBzbGlnaHRs eSBuZWdhdGl2ZSBjb25ub3RhdGlvbi4NCj4gDQo+IEl0IGNhbiBpbXBseSBhbiBvdmVybHkg c3RyaWN0IG9yIGZvcm1hbCB0ZWFjaGVyIHdobyBmb2N1c2VzIG9uIHJvdGUgDQo+IGxlYXJu aW5nIHJhdGhlciB0aGFuIGZvc3RlcmluZyBhIGxvdmUgb2YgbGVhcm5pbmcuDQo+IA0KPiAN Cj4gDQo+IE1vZGVybiBVc2FnZToNCj4gDQo+IEluIGVkdWNhdGlvbiwgInBlZGFnb2d1ZSIg cmVmZXJzIHRvIGEgcGVyc29uIHdobyBzdHVkaWVzIG9yIGlzIGFuIGV4cGVydCANCj4gaW4g dGhlIHRoZW9yeSBhbmQgcHJhY3RpY2Ugb2YgdGVhY2hpbmcuDQo+IEl0IGNhbiBhbHNvIGJl IHVzZWQgbW9yZSBicm9hZGx5IHRvIGRlc2NyaWJlIGFueW9uZSB3aG8gdGVhY2hlcyBvciAN Cj4gaW5zdHJ1Y3RzLCBlc3BlY2lhbGx5IGNoaWxkcmVuLg0KPiANCj4gDQo+IA0KPiBIZXJl IGFyZSBzb21lIGFkZGl0aW9uYWwgcG9pbnRzIHRvIGNvbnNpZGVyOg0KPiANCj4gVGhlIHBs dXJhbCBmb3JtIG9mICJwYWVkYWfFjWd1cyIgaXMgInBhZWRhZ8WNZ29pIiAoz4DOsc65zrTO sc6zz4nOs86/zq8pLg0KPiANCj4gVGhlIHRlcm0gInBlZGFnb2d1ZSIgaXMgbGVzcyBjb21t b24gdGhhbiAidGVhY2hlciIgb3IgImVkdWNhdG9yIiBpbg0KPiAgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDC oCBldmVyeWRheSBsYW5ndWFnZS4NCj4gDQo+IA0KDQpXb3JkcyB3aXRoICJwYWVkIiBvciJw ZWQiIGluIHRoZW0gYXJlIG5vdCBwb3B1bGFyIHRoZXNlIGRheXMuIEkndmUgZXZlbiANCmhl YXJkIG9mIHBvZGlhdHJpc3RzIGJlaW5nIGF2b2lkZWQuDQoNCkVkDQo=

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to Ed Cryer on Sun Jun 16 03:36:12 2024
    XPost: alt.language.latin, alt.usage.english

    On 6/16/2024 1:30 AM, Ed Cryer wrote:
    HenHanna wrote:
    On 6/14/2024 12:04 AM, Ross Clark wrote:
    On 14/06/2024 11:00 a.m., HenHanna wrote:

             “Quum diues quidam filium adolescentulum ad Socratem misisset,
    ut indolem illius inspiceret, ac pædagogus diceret, Pater ad te ô
    Socrates, misit filium, ut eum videres:

             tum Socrates ad puerum,
                    Loquere igitur, inquit, adolescens, ut te uideam:

    significans, ingenium hominis non tam in uultu relucere,
    quam in oratione, quòd hoc sit certissimum minimeq- ; mendax animi
    speculum”

    ________________________

             “When a rich man sent his youthful son to Socrates so that
    he could see the promise of his son, the slave who brought him said,

    ‘Socrates, the father sends his son so you can see him.’

    Socrates replied to the boy, ‘Speak so that I may see you.’

           Meaning: the character of a man shines less in his face than >>>> in his speech because speech is the most reliable and least
    deceitful mirror of the soul.”


                      -------  where's  [slave]  in the Latin text?
                                 i see... it's not there at all.




    paedagōgus  'a slave who accompanied children to and from school, and
    had charge of them at home' (Cassell's Latin Dictionary, 202nd thousand) >>>
    παιδαγωγός 'the slave who went with a boy from home to school and >>> back again, hence generally a tutor, teacher, instructor' (Liddell &
    Scott's Greek-English Lexicon (abridged), twenty-sixth edition)


    Thanks!

    ___________________________ current usage:

    Summary:   while "pedagogue" can have a somewhat formal or potentially
    negative connotation, "pedagogy" is a neutral term for the science and
    art of teaching.

    Understanding good pedagogy allows educators to develop effective
    methods and create a positive learning environment for their students.


    Here's a breakdown of its current usage:

    General Definition: A pedagogue is someone who is involved in the
    theory and practice of teaching.

    Formal vs Informal:

    Formal: In academic settings, a pedagogue can refer to someone who
    studies or is an expert in pedagogy (the science and art of teaching).

    Informal: In everyday language, "pedagogue" is less common than
    "teacher" or "educator." It can sometimes have a slightly negative
    connotation, implying an overly strict or formal teacher who focuses
    on rote learning rather than fostering a love of learning.


    Key Points:

    Emphasis on Theory: A pedagogue may not necessarily be a classroom
    teacher but someone who is more focused on the theoretical aspects of
    education and teaching methods.

    Not Always Negative: The negative connotation is not always present.
    It depends on the context and how the word is used.



    ________Pedagogy (Today's Meaning)

    Pedagogy refers to the theory and practice of teaching.  Here's a
    breakdown of its meaning:

    Focus: It encompasses the methods, approaches, and techniques used to
    effectively educate and instruct students.

    Broad Scope: Pedagogy covers a wide range of topics, including:
    Learning theories: How students learn and acquire knowledge.

    Teaching methods: Different approaches for delivering instruction.

    Curriculum development: Designing and organizing learning experiences.

    Assessment: Evaluating student learning and progress.





    ___________________________

    "Paedagōgus" (παιδαγωγός) is an ancient Greek word that literally >> translates to "child-leader."  Here's a breakdown of its historical
    meaning and usage:


    Historical Context:

    In ancient Greece, wealthy families often employed slaves or freedmen
    called paedagogoi to care for their children, particularly boys.

    These paedagogoi were responsible for a range of duties, including:

                  Escorting children to and from school.
                  Supervising playtime.
                  Providing basic education and moral guidance.
                  Sometimes even acting as a disciplinarian.



    Evolution of the Term:

    Over time, the meaning of "paedagogue" evolved beyond its literal
    translation.

    It came to represent someone who guides or instructs a child, not
    necessarily a slave or servant.

    Today, the term "pedagogue" (derived from the Greek word) is still
    used, but it can have a slightly negative connotation.

    It can imply an overly strict or formal teacher who focuses on rote
    learning rather than fostering a love of learning.



    Modern Usage:

    In education, "pedagogue" refers to a person who studies or is an
    expert in the theory and practice of teaching.
    It can also be used more broadly to describe anyone who teaches or
    instructs, especially children.



    Here are some additional points to consider:

    The plural form of "paedagōgus" is "paedagōgoi" (παιδαγωγοί).

    The term "pedagogue" is less common than "teacher" or "educator" in
              everyday language.



    Words with "paed" or"ped" in them are not popular these days. I've even
    heard of podiatrists being avoided.

    Ed


    also... Pedagogues seem like a sub-class of Demagogues.



    Pedal: refers to a lever operated by foot, like a bicycle pedal.
    Pedestrian: refers to someone walking on their feet.
    Pedicure: refers to a cosmetic treatment for the feet.
    Podiatrist: refers to a foot doctor.




    Satie's popular song... Gymnopedie



    The word "Gymnopedie" has two main meanings:

    1. Ancient Greek Festival: It comes from the French form of
    "gymnopedia," which refers to an annual festival in ancient Greece.

    There's some debate about the exact nature of the dances performed at
    this festival:



    Some sources say young men danced naked ("gymnos" means "naked" and
    "paideia" means "child").

    Others say they danced unarmed.



    2. Erik Satie's Compositions: The term is most famous for being the
    title of three piano pieces by French composer Erik Satie. The title
    choice is considered playful or ironic, as Satie's pieces are known for
    being gentle and dreamy, not particularly vigorous or athletic like the
    dances might have been.

    ------- really?

    i can easily imagine

    (nearly) Naked Kids holding Pastel-Colored ribbons etc.

    dancing in circles... dream-like...

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)