in Cicero's speech (62 B.C.) Pro Sulla (Section 62.1)
"Ac ne haec quidem P. Sullae mihi
videtur silentio praetereunda esse virtus"
("And even this virtue of Publius Sulla
seems to me to [be one which] ought not
to be passed by in/with silence").
-- pass over in silence
-- pass over with silence ------- is this expression from Greek?
in Cicero's speech (62 B.C.) Pro Sulla (Section 62.1)
"Ac ne haec quidem P. Sullae mihi
videtur silentio praetereunda esse virtus"
("And even this virtue of Publius Sulla
seems to me to [be one which] ought not
to be passed by in/with silence").
-- pass over in silence
-- pass over with silence ------- is this expression from Greek?
HenHanna <HenHanna@devnull.tb> wrote:
in Cicero's speech (62 B.C.) Pro Sulla (Section 62.1)
"Ac ne haec quidem P. Sullae mihi
videtur silentio praetereunda esse virtus"
("And even this virtue of Publius Sulla
seems to me to [be one which] ought not
to be passed by in/with silence").
-- pass over in silence
-- pass over with silence ------- is this expression from Greek?
'silentio' is, I think, best explained as dativus finalis, i.e. "his virtue is not to be passed over, such that silence may befall it". Alternatively, a dativus commodi: "be passed over to silence".
There is indeed a common Greek expression σιωπῇ, but simply assuming a
borrowing of the Greek idiom does not do Cicero justice in this case.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 493 |
Nodes: | 16 (3 / 13) |
Uptime: | 28:12:13 |
Calls: | 9,739 |
Calls today: | 29 |
Files: | 13,741 |
Messages: | 6,182,829 |
Posted today: | 2 |