• Nimius, Nimio... =?UTF-8?B?PT0gZXhjZXNzaXZlLCB0b28gZ3JlYXQsIHRvbyBtdWNo

    From HenHanna@21:1/5 to All on Mon Oct 21 22:32:14 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    Nimius, Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

    Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
    is (etym.) unrelated, but sort of related in ....

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to HenHanna on Tue Oct 22 02:17:11 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius, Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

    Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
    is (etym.) unrelated, but sort of related in ....


    re: Ex nimiā suī opīniōne


    EX======= "due to" or "as a result of"


    i'm having trouble understanding that...
    the phrase (clause?) doesn't work without the EX.


    [nimiā suī opīniōne] is NOT a unit???


    So different from English, in this respect???

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Tue Oct 22 12:10:16 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    SGVuSGFubmEgd3JvdGU6DQo+IE9uIE1vbiwgMjEgT2N0IDIwMjQgMjI6MzI6MTQgKzAwMDAs IEhlbkhhbm5hIHdyb3RlOg0KPiANCj4+IE5pbWl1cyzCoCBOaW1pby4uLiA9PSBleGNlc3Np dmUsIHRvbyBncmVhdCwgdG9vIG11Y2gNCj4+DQo+PiBBbnRvbnltczogcGFyY3VzLCBtb2Rp Y3VzLCBwYXVjdXMsIHBlcnBhdWN1cw0KPj4NCj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIEV4IG5pbWnE gSBzdcSrIG9wxKtuacWNbmUg4oCV4oCV4oCV4oCV4oCVIEhhdmluZyB0b28gZ29vZCBhIGNv bmNlaXQgb2YNCj4+IGhpbXNlbGYuDQo+Pg0KPj4NCj4+DQo+PiBodHRwczovL2VuLndpa3Rp b25hcnkub3JnL3dpa2kvbnVtaW5vdXMNCj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqAgaXMg KGV0eW0uKSB1bnJlbGF0ZWQsIGJ1dCBzb3J0IG9mIHJlbGF0ZWQgaW4gLi4uLg0KPiANCj4g DQo+IHJlOsKgwqDCoCBFeCBuaW1pxIEgc3XEqyBvcMSrbmnFjW5lDQo+IA0KPiANCj4gIMKg wqDCoCBFWD09PT09PT3CoCAiZHVlIHRvIiBvciAiYXMgYSByZXN1bHQgb2YiDQo+IA0KPiAN Cj4gIMKgaSdtIGhhdmluZyB0cm91YmxlwqAgdW5kZXJzdGFuZGluZyB0aGF0Li4uDQo+IHRo ZSBwaHJhc2UgKGNsYXVzZT8pwqAgZG9lc24ndCB3b3JrIHdpdGhvdXQgdGhlIEVYLg0KPiAN Cj4gDQo+ICDCoMKgwqAgW25pbWnEgSBzdcSrIG9wxKtuacWNbmVdwqAgaXMgTk9UIGHCoCB1 bml0Pz8/DQo+IA0KPiANCj4gU28gZGlmZmVyZW50IGZyb20gRW5nbGlzaCzCoCBpbiB0aGlz IHJlc3BlY3Q/Pz8NCg0KSXQgRE9FUyB3b3JrIHdpdGhvdXQgdGhlIEVYLiBCdXQgdGhlIGRp ZmZlcmVuY2UgaXMgc28gc3VidGxlLCB0aGF0IEkgDQp3b24ndCBldmVuIGRyZWFtIG9mIGxl YWRpbmcgb3RoZXJzIGludG8gdGhhdCBzZW1hbnRpYyBwaXQuDQoNCkVkDQoNCg0K

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Ed Cryer on Tue Oct 22 14:33:55 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in ....


    re:    Ex nimiā suī opīniōne


        EX=======  "due to" or "as a result of"


     i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


        [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an
    opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron
    ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative. OTOH, "nimia suī
    opīniōne", where "nimia" is nominative (no macron), would arguably
    be possible.



    Ed

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Bebercito on Tue Oct 22 14:42:56 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Tue, 22 Oct 2024 14:33:55 +0000, Bebercito wrote:

    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in .... >>>

    re:    Ex nimiā suī opīniōne


        EX=======  "due to" or "as a result of"


     i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


        [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an
    opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative.

    OTOH, "nimia suī opīniōne",

    Oops, I meant "nimia suī opīnio", of course (with "opīnio" in
    the nominative too).

    where "nimia" is nominative (no macron), would arguably
    be possible.



    Ed

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Tue Oct 22 19:11:04 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    QmViZXJjaXRvIHdyb3RlOg0KPiBPbiBUdWUsIDIyIE9jdCAyMDI0IDExOjEwOjE2ICswMDAw LCBFZCBDcnllciB3cm90ZToNCj4gDQo+PiBIZW5IYW5uYSB3cm90ZToNCj4+PiBPbiBNb24s IDIxIE9jdCAyMDI0IDIyOjMyOjE0ICswMDAwLCBIZW5IYW5uYSB3cm90ZToNCj4+Pg0KPj4+ PiBOaW1pdXMswqAgTmltaW8uLi4gPT0gZXhjZXNzaXZlLCB0b28gZ3JlYXQsIHRvbyBtdWNo DQo+Pj4+DQo+Pj4+IEFudG9ueW1zOiBwYXJjdXMsIG1vZGljdXMsIHBhdWN1cywgcGVycGF1 Y3VzDQo+Pj4+DQo+Pj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIEV4IG5pbWnEgSBzdcSrIG9wxKtuacWN bmUg4oCV4oCV4oCV4oCV4oCVIEhhdmluZyB0b28gZ29vZCBhIGNvbmNlaXQgb2YNCj4+Pj4g aGltc2VsZi4NCj4+Pj4NCj4+Pj4NCj4+Pj4NCj4+Pj4gaHR0cHM6Ly9lbi53aWt0aW9uYXJ5 Lm9yZy93aWtpL251bWlub3VzDQo+Pj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqAgaXMgKGV0 eW0uKSB1bnJlbGF0ZWQsIGJ1dCBzb3J0IG9mIHJlbGF0ZWQgaW4gLi4uLg0KPj4+DQo+Pj4N Cj4+PiByZTrCoMKgwqAgRXggbmltacSBIHN1xKsgb3DEq25pxY1uZQ0KPj4+DQo+Pj4NCj4+ PiDCoMKgwqDCoCBFWD09PT09PT3CoCAiZHVlIHRvIiBvciAiYXMgYSByZXN1bHQgb2YiDQo+ Pj4NCj4+Pg0KPj4+IMKgwqBpJ20gaGF2aW5nIHRyb3VibGXCoCB1bmRlcnN0YW5kaW5nIHRo YXQuLi4NCj4+PiB0aGUgcGhyYXNlIChjbGF1c2U/KcKgIGRvZXNuJ3Qgd29yayB3aXRob3V0 IHRoZSBFWC4NCj4+Pg0KPj4+DQo+Pj4gwqDCoMKgwqAgW25pbWnEgSBzdcSrIG9wxKtuacWN bmVdwqAgaXMgTk9UIGHCoCB1bml0Pz8/DQo+Pj4NCj4+Pg0KPj4+IFNvIGRpZmZlcmVudCBm cm9tIEVuZ2xpc2gswqAgaW4gdGhpcyByZXNwZWN0Pz8/DQo+Pg0KPj4gSXQgRE9FUyB3b3Jr IHdpdGhvdXQgdGhlIEVYLiBCdXQgdGhlIGRpZmZlcmVuY2UgaXMgc28gc3VidGxlLCB0aGF0 IEkNCj4+IHdvbid0IGV2ZW4gZHJlYW0gb2YgbGVhZGluZyBvdGhlcnMgaW50byB0aGF0IHNl bWFudGljIHBpdC4NCj4gDQo+IFRoZSAiZXgiIG1lYW5zICJiZXlvbmQiIGhlcmUgLSBsaXRl cmFsbHkgdGhlIExhdGluIHBocmFzZSBtZWFucyAiYW4NCj4gb3BpbmlvbiBvZiBoaW1zZWxm L2hlcnNlbGYgdGhhdCdzIGJleW9uZCBleGNlc3NpdmUiLiBUaGVyZWZvcmUsDQo+ICJuaW1p xIEgc3XEqyBvcMSrbmnFjW5lIiBuZWVkcyBhbiAiZXgiIGJlZm9yZSBpdCB0byBqdXN0aWZ5 IHRoZSBtYWNyb24NCj4gKCItxIEiKSBpbiAibmltacSBIiB0aGF0IGRlbm90ZXMgdGhlIGFi bGF0aXZlLiBPVE9ILCAibmltaWEgc3XEqw0KPiBvcMSrbmnFjW5lIiwgd2hlcmUgIm5pbWlh IiBpcyBub21pbmF0aXZlIChubyBtYWNyb24pLCB3b3VsZCBhcmd1YWJseQ0KPiBiZSBwb3Nz aWJsZS4NCj4gDQo+IA0KPj4NCj4+IEVkDQoNCg0KTm8uIFRoZSAiZXgiIGlzIHNpbXBseSBj YXVzYWwsIGFzIGluICJleCB2dWxuZXJlIGFlZ2VyIiBvciAiZXggDQpodW1pbGl0YXRlIiBv ciAicXVhIGV4IGNhdXNhPyIuDQoNCklmIHlvdSB3YW50ZWQgdG8gc2F5ICJkdWUgdG8gYSBz ZWxmLW9waW5pb24gYmV5b25kIGV4Y2Vzc2l2ZSIgSSdkIHdyaXRlIA0Kc29tZXRoaW5nIGxp a2UgImV4IG9waW5pb25lIHN1aSBpbW1vZGljZSBuaW1pYSIuDQoNCkVkDQo=

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Ed Cryer on Tue Oct 22 19:20:30 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Tue, 22 Oct 2024 18:11:04 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in .... >>>>

    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an
    opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron
    ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative. OTOH, "nimia suī
    opīniōne", where "nimia" is nominative (no macron), would arguably
    be possible.



    Ed


    No. The "ex" is simply causal, as in "ex vulnere aeger" or "ex
    humilitate" or "qua ex causa?".

    If you wanted to say "due to a self-opinion beyond excessive" I'd write something like "ex opinione sui immodice nimia".

    Indeed, but where's the causality (accounting for "ex") in a
    phrase that just means "Having too good a conceit of himself"?



    Ed

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ross Clark@21:1/5 to Bebercito on Wed Oct 23 09:10:04 2024
    On 23/10/2024 8:20 a.m., Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 18:11:04 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in .... >>>>>

    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an
    opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron
    ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative. OTOH, "nimia suī
    opīniōne", where "nimia" is nominative (no macron), would arguably
    be possible.



    Ed


    No. The "ex" is simply causal, as in "ex vulnere aeger" or "ex
    humilitate" or "qua ex causa?".

    If you wanted to say "due to a self-opinion beyond excessive" I'd write
    something like "ex opinione sui immodice nimia".

    Indeed, but where's the causality (accounting for "ex") in a
    phrase that just means "Having too good a conceit of himself"?



    Ed

    That is not a good translation of the phrase by itself. "From (or
    because of, or owing to) a too-great opinion of himself" would be more accurate.

    However, in a context such as "Having too good a conceit of himself, he
    acted unwisely." the participial phrase would be understood as
    indicating a cause.

    If you remove the preposition EX from the Latin, you are left with a
    noun phrase, in the ablative case. I believe this could function as an absolute, meaning roughly "his opinion of himself being too great"
    which is not too far from the meaning with EX. Perhaps this is what Ed
    is talking about.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Bebercito on Wed Oct 23 08:12:50 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On 2024-10-22, Bebercito <bebercito@aol.com> wrote:

    OTOH, "nimia suī opīniōne", where "nimia" is nominative (no
    macron), would arguably be possible.

    How so? "Nimia" is an adjective that describes "opīniō", as indicated
    by the feminine, and so it must also agree in case.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Wed Oct 23 09:54:58 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    QmViZXJjaXRvIHdyb3RlOg0KPiBPbiBUdWUsIDIyIE9jdCAyMDI0IDE4OjExOjA0ICswMDAw LCBFZCBDcnllciB3cm90ZToNCj4gDQo+PiBCZWJlcmNpdG8gd3JvdGU6DQo+Pj4gT24gVHVl LCAyMiBPY3QgMjAyNCAxMToxMDoxNiArMDAwMCwgRWQgQ3J5ZXIgd3JvdGU6DQo+Pj4NCj4+ Pj4gSGVuSGFubmEgd3JvdGU6DQo+Pj4+PiBPbiBNb24sIDIxIE9jdCAyMDI0IDIyOjMyOjE0 ICswMDAwLCBIZW5IYW5uYSB3cm90ZToNCj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4gTmltaXVzLMKgIE5pbWlv Li4uID09IGV4Y2Vzc2l2ZSwgdG9vIGdyZWF0LCB0b28gbXVjaA0KPj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4g QW50b255bXM6IHBhcmN1cywgbW9kaWN1cywgcGF1Y3VzLCBwZXJwYXVjdXMNCj4+Pj4+Pg0K Pj4+Pj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgIEV4IG5pbWnEgSBzdcSrIG9wxKtuacWNbmUg4oCV4oCV 4oCV4oCV4oCVIEhhdmluZyB0b28gZ29vZCBhIGNvbmNlaXQgb2YNCj4+Pj4+PiBoaW1zZWxm Lg0KPj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pg0KPj4+Pj4+IGh0dHBzOi8vZW4ud2lrdGlvbmFy eS5vcmcvd2lraS9udW1pbm91cw0KPj4+Pj4+IMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKgwqAgaXMg KGV0eW0uKSB1bnJlbGF0ZWQsIGJ1dCBzb3J0IG9mIHJlbGF0ZWQgaW4gLi4uLg0KPj4+Pj4N Cj4+Pj4+DQo+Pj4+PiByZTrCoMKgwqAgRXggbmltacSBIHN1xKsgb3DEq25pxY1uZQ0KPj4+ Pj4NCj4+Pj4+DQo+Pj4+PiDCoMKgwqDCoCBFWD09PT09PT3CoCAiZHVlIHRvIiBvciAiYXMg YSByZXN1bHQgb2YiDQo+Pj4+Pg0KPj4+Pj4NCj4+Pj4+IMKgwqBpJ20gaGF2aW5nIHRyb3Vi bGXCoCB1bmRlcnN0YW5kaW5nIHRoYXQuLi4NCj4+Pj4+IHRoZSBwaHJhc2UgKGNsYXVzZT8p wqAgZG9lc24ndCB3b3JrIHdpdGhvdXQgdGhlIEVYLg0KPj4+Pj4NCj4+Pj4+DQo+Pj4+PiDC oMKgwqDCoCBbbmltacSBIHN1xKsgb3DEq25pxY1uZV3CoCBpcyBOT1QgYcKgIHVuaXQ/Pz8N Cj4+Pj4+DQo+Pj4+Pg0KPj4+Pj4gU28gZGlmZmVyZW50IGZyb20gRW5nbGlzaCzCoCBpbiB0 aGlzIHJlc3BlY3Q/Pz8NCj4+Pj4NCj4+Pj4gSXQgRE9FUyB3b3JrIHdpdGhvdXQgdGhlIEVY LiBCdXQgdGhlIGRpZmZlcmVuY2UgaXMgc28gc3VidGxlLCB0aGF0IEkNCj4+Pj4gd29uJ3Qg ZXZlbiBkcmVhbSBvZiBsZWFkaW5nIG90aGVycyBpbnRvIHRoYXQgc2VtYW50aWMgcGl0Lg0K Pj4+DQo+Pj4gVGhlICJleCIgbWVhbnMgImJleW9uZCIgaGVyZSAtIGxpdGVyYWxseSB0aGUg TGF0aW4gcGhyYXNlIG1lYW5zICJhbg0KPj4+IG9waW5pb24gb2YgaGltc2VsZi9oZXJzZWxm IHRoYXQncyBiZXlvbmQgZXhjZXNzaXZlIi4gVGhlcmVmb3JlLA0KPj4+ICJuaW1pxIEgc3XE qyBvcMSrbmnFjW5lIiBuZWVkcyBhbiAiZXgiIGJlZm9yZSBpdCB0byBqdXN0aWZ5IHRoZSBt YWNyb24NCj4+PiAoIi3EgSIpIGluICJuaW1pxIEiIHRoYXQgZGVub3RlcyB0aGUgYWJsYXRp dmUuIE9UT0gsICJuaW1pYSBzdcSrDQo+Pj4gb3DEq25pxY1uZSIsIHdoZXJlICJuaW1pYSIg aXMgbm9taW5hdGl2ZSAobm8gbWFjcm9uKSwgd291bGQgYXJndWFibHkNCj4+PiBiZSBwb3Nz aWJsZS4NCj4+Pg0KPj4+DQo+Pj4+DQo+Pj4+IEVkDQo+Pg0KPj4NCj4+IE5vLiBUaGUgImV4 IiBpcyBzaW1wbHkgY2F1c2FsLCBhcyBpbiAiZXggdnVsbmVyZSBhZWdlciIgb3IgImV4DQo+ PiBodW1pbGl0YXRlIiBvciAicXVhIGV4IGNhdXNhPyIuDQo+Pg0KPj4gSWYgeW91IHdhbnRl ZCB0byBzYXkgImR1ZSB0byBhIHNlbGYtb3BpbmlvbiBiZXlvbmQgZXhjZXNzaXZlIiBJJ2Qg d3JpdGUNCj4+IHNvbWV0aGluZyBsaWtlICJleCBvcGluaW9uZSBzdWkgaW1tb2RpY2Ugbmlt aWEiLg0KPiANCj4gSW5kZWVkLCBidXQgd2hlcmUncyB0aGUgY2F1c2FsaXR5IChhY2NvdW50 aW5nIGZvciAiZXgiKSBpbiBhDQo+IHBocmFzZSB0aGF0IGp1c3QgbWVhbnMgIkhhdmluZyB0 b28gZ29vZCBhIGNvbmNlaXQgb2YgaGltc2VsZiI/DQo+IA0KPiANCj4+DQoNCldlIHVzZSB0 aGUgc2FtZSBpZGlvbSBpbiBFbmdsaXNoLg0KU29tZSBleGFtcGxlcy4NCkhlIGRpZCB3aGF0 IGhlIGRpZCBmcm9tIGRlZXAgcGl0eSBmb3IgdGhlIG1hbidzIHByb2JsZW1zLg0KSGUgYWN0 ZWQgb3V0IG9mIHNwaXRlIGFuZCBtYWxpY2UuDQpIZSBkaWQgaXQgZnJvbSBleGNlc3NpdmUg c2VsZi1vcGluaW9uYXRlZG5lc3MuDQoNCkluIEVuZ2xpc2ggdGhlIHByZXBvc2l0aW9uIGFu ZCBwcmVwb3NpdGlvbmFsIHBocmFzZSBhcmUgbmVjZXNzYXJ5LiBJbiANCkxhdGluIHRoZSBt ZXJlIGFibGF0aXZlIGNhc2UgaXMgb2Z0ZW4gc3VmZmljaWVudC4NCg0KRWQNCg0K

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Ed Cryer on Wed Oct 23 14:47:14 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Wed, 23 Oct 2024 8:54:58 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 18:11:04 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in ....


    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I >>>>> won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an
    opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron >>>> ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative. OTOH, "nimia suī
    opīniōne", where "nimia" is nominative (no macron), would arguably
    be possible.



    Ed


    No. The "ex" is simply causal, as in "ex vulnere aeger" or "ex
    humilitate" or "qua ex causa?".

    If you wanted to say "due to a self-opinion beyond excessive" I'd write
    something like "ex opinione sui immodice nimia".

    Indeed, but where's the causality (accounting for "ex") in a
    phrase that just means "Having too good a conceit of himself"?




    We use the same idiom in English.
    Some examples.
    He did what he did from deep pity for the man's problems.
    He acted out of spite and malice.
    He did it from excessive self-opinionatedness.

    In English the preposition and prepositional phrase are necessary. In
    Latin the mere ablative case is often sufficient.

    I know but What I pointed out is that the Latin phrase is supposed
    to mean "Having too good a conceit of himself" (= "Who has too good
    a conceit of himself", not "From having too good a conceit of himself".
    And the only way I can construe "ex" for that meaning of the phrase is
    with the sense of "beyond" - which is also found in the English
    counterpart of "ex" as in e.g. "out of proportion" or "out of all
    recognition", BTW.

    But then, maybe it's just that the English translation of the phrase
    was originally truncated.



    Ed

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Christian Weisgerber on Wed Oct 23 15:44:00 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Wed, 23 Oct 2024 8:12:50 +0000, Christian Weisgerber wrote:

    On 2024-10-22, Bebercito <bebercito@aol.com> wrote:

    OTOH, "nimia suī opīniōne", where "nimia" is nominative (no
    macron), would arguably be possible.

    How so? "Nimia" is an adjective that describes "opīniō", as indicated
    by the feminine, and so it must also agree in case.

    Yes, hence my self-correction to that effect in the post I sent
    right after the above.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From wugi@21:1/5 to All on Wed Oct 23 14:32:40 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    Op 22/10/2024 om 8:10 schreef Ed Cryer:
    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in ....


    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    Ed


    In my "PLF" [personal language "feel", PTG amongst Dutch-speakers;)] I'd
    see the sole ablative used for circumstantial or causal description:
    "His self-esteem being exaggerated" [few people sought his company]
    (absolute ablative),
    or
    "Because of, through, by... his exaggerated self-esteem" [he was
    sometimes deceived] (causal abl.)

    While with "ex", I'd see it as a rather chronological/logical descriptor:
    "Out of his exaggerated self-esteem" [grew a grudge against the world]

    Room for semantical contamination, admittedly.

    --
    guido wugi

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Peter Moylan@21:1/5 to wugi on Thu Oct 24 09:40:53 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On 24/10/24 04:32, wugi wrote:

    In my "PLF" [personal language "feel", PTG amongst Dutch-speakers;)]

    In English this is often called "native speaker intuition".

    (Not that I'm suggesting that you're a native speaker of Latin.)

    --
    Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
    Newcastle, NSW

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to wugi on Thu Oct 24 01:12:17 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Wed, 23 Oct 2024 17:32:40 +0000, wugi wrote:

    Op 22/10/2024 om 8:10 schreef Ed Cryer:
    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in .... >>>

    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I
    won't even dream of leading others into that semantic pit.

    Ed


    In my "PLF" [personal language "feel", PTG amongst Dutch-speakers;)] I'd
    see the sole ablative used for circumstantial or causal description:
    "His self-esteem being exaggerated" [few people sought his company]
    (absolute ablative),
    or
    "Because of, through, by... his exaggerated self-esteem" [he was
    sometimes deceived] (causal abl.)

    While with "ex", I'd see it as a rather chronological/logical
    descriptor:
    "Out of his exaggerated self-esteem" [grew a grudge against the world]

    Room for semantical contamination, admittedly.



    (thanks) what does PTG stand for???


    1. When tehre's too much of something, there could be a bad result (A)
    or at least SOmeone feels it's too much (B).

    so the clause usu. (or Necessarily) implies A or B


    2. in Jp,
    [eating too much] is Tabe-sugi (Noun (phrase))

    Tabe-sugi-te Shindoi == From eating too much, (I feel) bad


    this -te perh. corresponds to the EX

    (modality marker)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Thu Oct 24 06:48:44 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000: HenHanna <HenHanna@dev.null>
    scribeva:

    Nimius, Nimio... == excessive, too great, too much

    Interlingua: nimie (adjective), nimis (adverb) = too much, too ...,
    synomyms: tro, troppo.

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus
    [...]

    --
    Ruud Harmsen, https://rudhar.com

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ed Cryer@21:1/5 to All on Thu Oct 24 11:30:57 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    QmViZXJjaXRvIHdyb3RlOg0KPiBPbiBXZWQsIDIzIE9jdCAyMDI0IDg6NTQ6NTggKzAwMDAs IEVkIENyeWVyIHdyb3RlOg0KPiANCj4+IEJlYmVyY2l0byB3cm90ZToNCj4+PiBPbiBUdWUs IDIyIE9jdCAyMDI0IDE4OjExOjA0ICswMDAwLCBFZCBDcnllciB3cm90ZToNCj4+Pg0KPj4+ PiBCZWJlcmNpdG8gd3JvdGU6DQo+Pj4+PiBPbiBUdWUsIDIyIE9jdCAyMDI0IDExOjEwOjE2 ICswMDAwLCBFZCBDcnllciB3cm90ZToNCj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4gSGVuSGFubmEgd3JvdGU6 DQo+Pj4+Pj4+IE9uIE1vbiwgMjEgT2N0IDIwMjQgMjI6MzI6MTQgKzAwMDAsIEhlbkhhbm5h IHdyb3RlOg0KPj4+Pj4+Pg0KPj4+Pj4+Pj4gTmltaXVzLMKgIE5pbWlvLi4uID09IGV4Y2Vz c2l2ZSwgdG9vIGdyZWF0LCB0b28gbXVjaA0KPj4+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pj4+IEFudG9ueW1z OiBwYXJjdXMsIG1vZGljdXMsIHBhdWN1cywgcGVycGF1Y3VzDQo+Pj4+Pj4+Pg0KPj4+Pj4+ Pj4gwqDCoMKgwqDCoMKgwqAgRXggbmltacSBIHN1xKsgb3DEq25pxY1uZSDigJXigJXigJXi gJXigJUgSGF2aW5nIHRvbyBnb29kIGEgY29uY2VpdCBvZg0KPj4+Pj4+Pj4gaGltc2VsZi4N Cj4+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+Pg0KPj4+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pj4+IGh0dHBzOi8vZW4ud2lr dGlvbmFyeS5vcmcvd2lraS9udW1pbm91cw0KPj4+Pj4+Pj4gwqDCoMKgwqDCoMKgwqDCoMKg wqDCoCBpcyAoZXR5bS4pIHVucmVsYXRlZCwgYnV0IHNvcnQgb2YgcmVsYXRlZCBpbiAuLi4u DQo+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+IHJlOsKgwqDCoCBFeCBuaW1pxIEgc3XEqyBv cMSrbmnFjW5lDQo+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+IMKgwqDCoMKgIEVYPT09PT09 PcKgICJkdWUgdG8iIG9yICJhcyBhIHJlc3VsdCBvZiINCj4+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pj4NCj4+ Pj4+Pj4gwqDCoGknbSBoYXZpbmcgdHJvdWJsZcKgIHVuZGVyc3RhbmRpbmcgdGhhdC4uLg0K Pj4+Pj4+PiB0aGUgcGhyYXNlIChjbGF1c2U/KcKgIGRvZXNuJ3Qgd29yayB3aXRob3V0IHRo ZSBFWC4NCj4+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+Pj4gwqDCoMKgwqAgW25pbWnEgSBzdcSr IG9wxKtuacWNbmVdwqAgaXMgTk9UIGHCoCB1bml0Pz8/DQo+Pj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4+DQo+ Pj4+Pj4+IFNvIGRpZmZlcmVudCBmcm9tIEVuZ2xpc2gswqAgaW4gdGhpcyByZXNwZWN0Pz8/ DQo+Pj4+Pj4NCj4+Pj4+PiBJdCBET0VTIHdvcmsgd2l0aG91dCB0aGUgRVguIEJ1dCB0aGUg ZGlmZmVyZW5jZSBpcyBzbyBzdWJ0bGUsIHRoYXQgSQ0KPj4+Pj4+IHdvbid0IGV2ZW4gZHJl YW0gb2YgbGVhZGluZyBvdGhlcnMgaW50byB0aGF0IHNlbWFudGljIHBpdC4NCj4+Pj4+DQo+ Pj4+PiBUaGUgImV4IiBtZWFucyAiYmV5b25kIiBoZXJlIC0gbGl0ZXJhbGx5IHRoZSBMYXRp biBwaHJhc2UgbWVhbnMgImFuDQo+Pj4+PiBvcGluaW9uIG9mIGhpbXNlbGYvaGVyc2VsZiB0 aGF0J3MgYmV5b25kIGV4Y2Vzc2l2ZSIuIFRoZXJlZm9yZSwNCj4+Pj4+ICJuaW1pxIEgc3XE qyBvcMSrbmnFjW5lIiBuZWVkcyBhbiAiZXgiIGJlZm9yZSBpdCB0byBqdXN0aWZ5IHRoZSBt YWNyb24NCj4+Pj4+ICgiLcSBIikgaW4gIm5pbWnEgSIgdGhhdCBkZW5vdGVzIHRoZSBhYmxh dGl2ZS4gT1RPSCwgIm5pbWlhIHN1xKsNCj4+Pj4+IG9wxKtuacWNbmUiLCB3aGVyZSAibmlt aWEiIGlzIG5vbWluYXRpdmUgKG5vIG1hY3JvbiksIHdvdWxkIGFyZ3VhYmx5DQo+Pj4+PiBi ZSBwb3NzaWJsZS4NCj4+Pj4+DQo+Pj4+Pg0KPj4+Pj4+DQo+Pj4+Pj4gRWQNCj4+Pj4NCj4+ Pj4NCj4+Pj4gTm8uIFRoZSAiZXgiIGlzIHNpbXBseSBjYXVzYWwsIGFzIGluICJleCB2dWxu ZXJlIGFlZ2VyIiBvciAiZXgNCj4+Pj4gaHVtaWxpdGF0ZSIgb3IgInF1YSBleCBjYXVzYT8i Lg0KPj4+Pg0KPj4+PiBJZiB5b3Ugd2FudGVkIHRvIHNheSAiZHVlIHRvIGEgc2VsZi1vcGlu aW9uIGJleW9uZCBleGNlc3NpdmUiIEknZCB3cml0ZQ0KPj4+PiBzb21ldGhpbmcgbGlrZSAi ZXggb3BpbmlvbmUgc3VpIGltbW9kaWNlIG5pbWlhIi4NCj4+Pg0KPj4+IEluZGVlZCwgYnV0 IHdoZXJlJ3MgdGhlIGNhdXNhbGl0eSAoYWNjb3VudGluZyBmb3IgImV4IikgaW4gYQ0KPj4+ IHBocmFzZSB0aGF0IGp1c3QgbWVhbnMgIkhhdmluZyB0b28gZ29vZCBhIGNvbmNlaXQgb2Yg aGltc2VsZiI/DQo+Pj4NCj4+Pg0KPj4+Pg0KPj4NCj4+IFdlIHVzZSB0aGUgc2FtZSBpZGlv bSBpbiBFbmdsaXNoLg0KPj4gU29tZSBleGFtcGxlcy4NCj4+IEhlIGRpZCB3aGF0IGhlIGRp ZCBmcm9tIGRlZXAgcGl0eSBmb3IgdGhlIG1hbidzIHByb2JsZW1zLg0KPj4gSGUgYWN0ZWQg b3V0IG9mIHNwaXRlIGFuZCBtYWxpY2UuDQo+PiBIZSBkaWQgaXQgZnJvbSBleGNlc3NpdmUg c2VsZi1vcGluaW9uYXRlZG5lc3MuDQo+Pg0KPj4gSW4gRW5nbGlzaCB0aGUgcHJlcG9zaXRp b24gYW5kIHByZXBvc2l0aW9uYWwgcGhyYXNlIGFyZSBuZWNlc3NhcnkuIEluDQo+PiBMYXRp biB0aGUgbWVyZSBhYmxhdGl2ZSBjYXNlIGlzIG9mdGVuIHN1ZmZpY2llbnQuDQo+IA0KPiBJ IGtub3cgYnV0IFdoYXQgSSBwb2ludGVkIG91dCBpcyB0aGF0IHRoZSBMYXRpbiBwaHJhc2Ug aXMgc3VwcG9zZWQNCj4gdG8gbWVhbiAiSGF2aW5nIHRvbyBnb29kIGEgY29uY2VpdCBvZiBo aW1zZWxmIiAoPSAiV2hvIGhhcyB0b28gZ29vZA0KPiBhIGNvbmNlaXQgb2YgaGltc2VsZiIs IG5vdCAiRnJvbSBoYXZpbmcgdG9vIGdvb2QgYSBjb25jZWl0IG9mIGhpbXNlbGYiLg0KPiBB bmQgdGhlIG9ubHkgd2F5IEkgY2FuIGNvbnN0cnVlICJleCIgZm9yIHRoYXQgbWVhbmluZyBv ZiB0aGUgcGhyYXNlIGlzDQo+IHdpdGggdGhlIHNlbnNlIG9mICJiZXlvbmQiIC0gd2hpY2gg aXMgYWxzbyBmb3VuZCBpbiB0aGUgRW5nbGlzaA0KPiBjb3VudGVycGFydCBvZiAiZXgiIGFz IGluIGUuZy4gIm91dCBvZiBwcm9wb3J0aW9uIiBvciAib3V0IG9mIGFsbA0KPiByZWNvZ25p dGlvbiIsIEJUVy4NCj4gDQo+IEJ1dCB0aGVuLCBtYXliZSBpdCdzIGp1c3QgdGhhdCB0aGUg RW5nbGlzaCB0cmFuc2xhdGlvbiBvZiB0aGUgcGhyYXNlDQo+IHdhcyBvcmlnaW5hbGx5IHRy dW5jYXRlZC4NCj4gDQo+IA0KDQpUaGUgcGhyYXNlIGlzIHBlcmZlY3RseSBnb29kIExhdGlu IGFzIGdpdmVuLiBUaGVyZSdzIG5vIG5lZWQgdG8gZ28gDQp0cmlwcGluZyBpbnRvIENsb3Vk LWN1Y2tvby1sYW5kLCBhbmQgZHJhZyB1cyBhbGwgcm91bmQgdGhlIGhvdXNlcyB3aGlsZSAN CndlIHRyeSB0byBmb2xsb3cgeW91Lg0KDQpJZiBJIGhhdmUgZm9sbG93ZWQgeW91LCBob3dl dmVyLCB5b3UncmUgc3VnZ2VzdGluZyBzb21ldGhpbmcgbGlrZSAiZnJvbSANCmV4Y2Vzc2l2 ZSBzZWxmLWNvbmNlaXQgdG8gaHVtaWxpdHkiLiBJJ2xsIHRyeSBMYXRpbiBmb3IgdGhhdC4N CkUgbmltaWEgc3VpIG9waW5pb25lIGFkIGh1bWlsaXRhdGVtLg0KDQpFZA0KDQo=

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Bebercito@21:1/5 to Ed Cryer on Thu Oct 24 14:11:05 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.language.latin

    On Thu, 24 Oct 2024 10:30:57 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Wed, 23 Oct 2024 8:54:58 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 18:11:04 +0000, Ed Cryer wrote:

    Bebercito wrote:
    On Tue, 22 Oct 2024 11:10:16 +0000, Ed Cryer wrote:

    HenHanna wrote:
    On Mon, 21 Oct 2024 22:32:14 +0000, HenHanna wrote:

    Nimius,  Nimio... == excessive, too great, too much

    Antonyms: parcus, modicus, paucus, perpaucus

            Ex nimiā suī opīniōne ――――― Having too good a conceit of
    himself.



    https://en.wiktionary.org/wiki/numinous
                is (etym.) unrelated, but sort of related in ....


    re:    Ex nimiā suī opīniōne


         EX=======  "due to" or "as a result of"


      i'm having trouble  understanding that...
    the phrase (clause?)  doesn't work without the EX.


         [nimiā suī opīniōne]  is NOT a  unit???


    So different from English,  in this respect???

    It DOES work without the EX. But the difference is so subtle, that I >>>>>>> won't even dream of leading others into that semantic pit.

    The "ex" means "beyond" here - literally the Latin phrase means "an >>>>>> opinion of himself/herself that's beyond excessive". Therefore,
    "nimiā suī opīniōne" needs an "ex" before it to justify the macron >>>>>> ("-ā") in "nimiā" that denotes the ablative. OTOH, "nimia suī
    opīniōne", where "nimia" is nominative (no macron), would arguably >>>>>> be possible.



    Ed


    No. The "ex" is simply causal, as in "ex vulnere aeger" or "ex
    humilitate" or "qua ex causa?".

    If you wanted to say "due to a self-opinion beyond excessive" I'd write >>>>> something like "ex opinione sui immodice nimia".

    Indeed, but where's the causality (accounting for "ex") in a
    phrase that just means "Having too good a conceit of himself"?




    We use the same idiom in English.
    Some examples.
    He did what he did from deep pity for the man's problems.
    He acted out of spite and malice.
    He did it from excessive self-opinionatedness.

    In English the preposition and prepositional phrase are necessary. In
    Latin the mere ablative case is often sufficient.

    I know but What I pointed out is that the Latin phrase is supposed
    to mean "Having too good a conceit of himself" (= "Who has too good
    a conceit of himself", not "From having too good a conceit of himself".
    And the only way I can construe "ex" for that meaning of the phrase is
    with the sense of "beyond" - which is also found in the English
    counterpart of "ex" as in e.g. "out of proportion" or "out of all
    recognition", BTW.

    But then, maybe it's just that the English translation of the phrase
    was originally truncated.



    The phrase is perfectly good Latin as given.

    Who said it wasn't? I said the translation may have been truncated
    as the causality is not inherently rendered in the English, if indeed
    "ex" denotes causality and doesn't mean "beyond" in the Latin.


    There's no need to go
    tripping into Cloud-cuckoo-land, and drag us all round the houses while
    we try to follow you.

    If I have followed you, however,

    No, I'm afraid you haven't.


    you're suggesting something like "from
    excessive self-conceit to humility".

    Not at all. I've clearly stated what I'm suggesting.

    I'll try Latin for that.
    E nimia sui opinione ad humilitatem.

    Ed

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)